"declaró el estado" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعلنت حالة
        
    • وأعلن حالة
        
    • فرضت حالة
        
    • أعلنت الحكومة حالة
        
    • أعلنته الدولة
        
    • فرض حالة
        
    • أُعلنت حالة
        
    El Gobierno declaró el estado de emergencia tres veces en el país desde 1996. UN وقد أعلنت حالة الطوارئ في البلد ثلاث مرات منذ عام 1996.
    Esta es una de las diversas medidas adoptadas por el Presidente cuando se declaró el estado de emergencia en el país debido a un intento de golpe de estado en aquel año. UN ولقد كان هذا اﻹجراء واحدا بين مختلف اﻹجراءات التي اتخذتها الرئيسة عندما أعلنت حالة الطوارئ في البلد بعد محاولة الانقلاب في ذاك العام.
    El 29 de agosto de 1990 se declaró el estado de excepción y se implantó el toque de queda en todo el territorio de la República. UN وفي ٩٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ وفرض حظر التجول في جميع أنحاء الجمهورية.
    El último Primer Ministro fue destituido el 1º de febrero de 2005 cuando el Rey cesó a todo el Gobierno por no haber celebrado elecciones ni haber combatido eficazmente la insurgencia armada y declaró el estado de emergencia durante tres meses. UN وعُزل آخر رئيس وزراء في 1 شباط/فبراير 2005 عندما قام الملك بحل الحكومة نظرا لإخفاقها في إجراء الانتخابات أو محاربة التمرد المسلح بفعالية، وأعلن حالة الطوارئ لمدة ثلاثة أشهر.
    El 11 de octubre de 1994 se declaró el estado de excepción en la ciudad de Guyandja. UN وفي ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، فرضت حالة الطوارئ في مدينة غوياندجا.
    El gobierno declaró el estado de emergencia. Lanzando en diez... Open Subtitles لقد أعلنت الحكومة حالة الطوارئ - نطلق عند 10 -
    Recomienda que el Estado Parte reforme su legislación habida cuenta de las disposiciones del artículo 4 de la Convención para llevar a efecto cabalmente este artículo, como declaró el estado Parte ya durante el examen de su informe anterior. UN وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعاتها المحلية على ضوء أحكام المادة 4 من الاتفاقية من أجل إعمال جميع مقتضياتها حسبما أعلنته الدولة الطرف خلال النظر في تقريرها السابق.
    El 20 de enero se declaró el estado de excepción en la ciudad de Baku. UN وفي ٠٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ في مدينة باكو.
    En marzo de 1993 se declaró el estado de excepción en tres distritos de la República por un período de un mes. UN وفي آذار/مارس ٣٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ في ثلاثة من مراكز الجمهورية لمدة شهر واحد.
    En enero de 1992 se declaró el estado de excepción y se implantó el toque de queda en Kutaisi y varios distritos de Georgia occidental. UN وفي كانون الثاني/يناير ٢٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ وفرض حظر التجول في مركز كوتايسي وعدة مراكز في غربي جورجيا.
    El 12 de febrero de 1990 se declaró el estado de excepción en la capital, Dushanbe. UN وفي ٢١ شباط/فبراير ٠٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ في دوشنبي العاصمة.
    El 29 de agosto de 1990 se declaró el estado de excepción y se implantó el toque de queda en todo el territorio de la República. UN وفي ٩٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ وأُعلن فرض حظر التجول في جميع أنحاء الجمهورية.
    El 20 de enero se declaró el estado de excepción en la ciudad de Baku. UN وفي ٠٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ في مدينة باكو.
    En marzo de 1993 se declaró el estado de excepción en tres distritos de la República por un período de un mes. UN وفي آذار/مارس ٣٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ في ثلاث من مقاطعات الجمهورية لمدة شهر واحد.
    En enero de 1992 se declaró el estado de excepción y se implantó el toque de queda en Kutaisi y varios distritos de Georgia occidental. UN وفي كانون الثاني/يناير ٢٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ وفرض حظر التجول في مقاطعة كوتايسي وعدة مقاطعات في غربي جورجيا.
    El 14 de junio, el Presidente Mahmud Abbas disolvió el Gobierno del Primer Ministro Haniyeh, declaró el estado de excepción, creó un gobierno de emergencia con base en la Ribera Occidental y nombró Primer Ministro al Ministro de Hacienda Salam Fayyad. UN وفي 14 حزيران/يونيه، أقال الرئيس محمود عباس حكومة رئيس الوزراء هنية، وأعلن حالة الطوارئ، وشكل حكومة طوارئ في الضفة الغربية، وعين وزير المالية سلام فياض رئيساً للوزراء.
    Ante las crecientes protestas y manifestaciones populares, el Presidente Lucio Gutiérrez, mediante decreto ejecutivo de fecha 15 de abril de 2005, destituyó a la Corte Suprema electa ilegalmente el 8 de diciembre de 2004, al mismo tiempo que declaró el estado de emergencia en la ciudad de Quito. UN وردا على المظاهرات والاحتجاجات الشعبية المتنامية، أصدر الرئيس لوسيو غوتيريس مرسوما تنفيذيا مؤرخا 15 نيسان/أبريل 2005، أقال بموجبه أعضاء المحكمة العليا الذين عينوا بصورة غير قانونية في 8 كانون الأول/ديسمبر 2004 وأعلن حالة الطوارئ في مدينة كويتو.
    En septiembre de 1991 se declaró el estado de excepción en Tbilisi, capital de Georgia. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩١، فرضت حالة الطوارئ في تبيليسي، عاصمة جورجيا.
    En septiembre de 1993 se declaró el estado de excepción en todo el territorio de la República por un período de dos meses, que se prorrogó posteriormente. UN وفي أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، فرضت حالة الطوارئ في جميع أنحاء الجمهورية لمدة شهرين، ومددت في وقت لاحق.
    El 3 de julio de 2008 se declaró el estado de emergencia para hacer frente a las graves dificultades fiscales derivadas del incremento de los precios de los combustibles fósiles y sus efectos negativos sobre el costo de los alimentos de primera necesidad. UN ففي 3 تموز/يوليه 2008، أعلنت الحكومة حالة الطوارئ للتصدي للقيود المالية الشديدة الناتجة عن ارتفاع أسعار منتجات الوقود الأحفوري وأثره السلبي على أسعار المواد الغذائية الأساسية في جمهورية جزر مارشال.
    40. El Sr. O ' FLAHERTY constata que, contrariamente a lo que declaró el estado parte al Consejo de Seguridad, el nuevo Código Penal no se ha adoptado. UN 40- السيد أوفلاهرتي لاحظ أن قانون العقوبات الجديد لم يعتمد بعد، على عكس ما أعلنته الدولة الطرف لمجلس الأمن.
    El Decreto presidencial Nº 28/2003, por el que se declaró el estado de emergencia militar en la provincia de Aceh, entró en vigor, según se informa, el 19 de mayo de 2003. UN تفيد الأنباء أن المرسوم الرئاسي رقم 28/2003 الذي أُعلن بموجبه فرض حالة الطوارئ العسكرية في مقاطعة أسيه دخل حيز النفاذ في 19 أيار/مايو 2003.
    Se declaró el estado de excepción debido a disturbios políticos. UN أُعلنت حالة الطوارئ ردا على القلاقل السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more