"declaración política sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإعلان السياسي بشأن
        
    • الإعلان السياسي المتعلق
        
    • إعلان سياسي بشأن
        
    • البيان السياسي بشأن
        
    • إعلان سياسي حول
        
    • اﻹعﻻن السياسي حول
        
    • بيانا سياسيا بشأن
        
    • بيان سياسي بشأن
        
    • والإعلان السياسي بشأن
        
    declaración política sobre LA PREVENCIÓN DE LA PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS DE DESTRUCCIÓN MASIVA Y SUS VEHÍCULOS PORTADORES UN الإعلان السياسي بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها
    declaración política sobre las necesidades de África en materia de desarrollo UN الإعلان السياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية
    En su resolución 63/1, la Asamblea General aprobó la declaración política sobre las necesidades de desarrollo de África. UN 66 - وقد اعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 63/1، الإعلان السياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية.
    Recordando además la declaración política sobre las necesidades de África en materia de desarrollo aprobada en 2008, UN وإذ تشير كذلك إلى الإعلان السياسي المتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية، المعتمد في عام 2008،
    :: Poner en práctica los diversos compromisos asumidos en la declaración política sobre el VIH/SIDA UN :: تنفيذ الالتزامات المختلفة الواردة في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Se fortaleció con la declaración política sobre el VIH/SIDA, consenso mundial aprobado el año pasado. UN وقد عززه الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ذلك التوافق العالمي الذي اعتمد في العام الماضي.
    Esta resolución se reafirmó posteriormente en la declaración política sobre el VIH/SIDA en 2006. UN وأعيد التأكيد لاحقا على هذا القرار في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2006.
    Aprueba la declaración política sobre el VIH y el SIDA que figura en el anexo de la presente resolución. UN تعتمد الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) المرفق بهذا القرار.
    Renovemos de manera inequívoca nuestra promesa de cumplir los objetivos de la declaración política sobre el VIH/SIDA. UN فلنجدد التزامنا الثابت بتحقيق أهداف الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Por lo tanto, el Grupo pide que se cumplan de manera urgente y plena todos los compromisos contraídos hasta la fecha, en particular los que figuran en la declaración política sobre las necesidades de desarrollo de África. UN ولهذا تطالب المجموعة بالتنفيذ العاجل والتام لجميع الالتزامات المضطلع بها حتى الآن، ولا سيما تلك الواردة في الإعلان السياسي بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    Aprueba la declaración política sobre el VIH y el SIDA que figura en el anexo de la presente resolución. UN تعتمد الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) المرفق بهذا القرار.
    Comisión de Estupefacientes: aplicación de la declaración política sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas UN لجنة المخدرات: تنفيذ الإعلان السياسي بشأن التعاون الدولي صوب وضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    La adopción por consenso de una declaración política sobre la migración internacional y el desarrollo en el Diálogo de Alto Nivel de 2013 fue reconocida como un hito en el examen de la migración por el órgano mundial. UN وجرى التسليم باعتماد الإعلان السياسي بشأن الهجرة الدولية والتنمية، بتوافق الآراء، في الحوار الرفيع المستوى لعام 2013، باعتباره معلما بارزا على طريق بحث المنظمة الدولية لشؤون الهجرة.
    60/262. declaración política sobre el VIH/SIDA UN 60/262 - الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Aprueba la declaración política sobre el VIH/SIDA que figura en el anexo de la presente resolución. UN تعتمد الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) المرفق بهذا القرار.
    declaración política sobre el VIH/SIDA UN الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    En la declaración política sobre las enfermedades no transmisibles se reconoce, en particular, el conflicto fundamental de intereses entre la industria tabacalera y la salud pública. UN ويسلم الإعلان السياسي المتعلق بالأمراض غير المعدية بوجه خاص بتضارب المصالح الأساسي بين دوائر صناعة التبغ والصحة العامة.
    La declaración política sobre el VIH/SIDA incluida en la resolución 60/252 de la Asamblea General incluye una disposición específica sobre esta cuestión. UN وقالت إن الإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوارد في قرار الجمعية العامة 60/252 يتضمن حكما خاصا بشأن هذا الموضوع.
    Como se destacó en la declaración política sobre el VIH/SIDA de 2006, la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo se refuerzan mutuamente y deben estar estrechamente vinculados. UN 30 - وفقا لما أكد عليه الإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006، فإن الوقاية والعلاج والرعاية هي تدابر متعاضدة ويجب بالتالي جعلها مترابطة فيما بينها ترابطا وثيقا.
    El resultado de esa reunión podría ser una declaración política sobre el envejecimiento y un informe amplio. UN ويمكن أن يتمخض هذا الاجتماع عن إعلان سياسي بشأن الشيخوخة وعن تقرير شامل.
    312. Los Ministros reafirmaron la declaración política sobre " las necesidades de desarrollo de África: estado de ejecución de varios compromisos, retos y el camino a seguir " , adoptada el la reunión de alto nivel de la Asamblea General, el 22 de septiembre de 2008. UN 312 - وأكد الوزراء مجدداً على البيان السياسي بشأن " الاحتياجات التنموية لأفريقيا: حالة تنفيذ بعض التعهدات والتحديات والطريق التي يجب اتباعها " الصادر عن اجتماع رفيع المستوى للجمعية العمومية بتاريخ 22 أيلول/سبتمبر 2008.
    A pesar de la aprobación de una declaración política sobre la identificación y la localización de armas pequeñas y armas ligeras, el mecanismo de desarme continuó paralizado, pese a las iniciativas tomadas en diferentes niveles para volver a ponerlo en marcha. UN وعلى الرغم من اعتماد إعلان سياسي حول وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ظلت آلية نزع السلاح تراوح مكانها بالرغم من المبادرات المتخذة على مختلف المستويات لإعادة انطلاقها.
    El Sr. Kozaki (Japón) dice que su delegación no formulará ninguna declaración política sobre la cuestión de que se trata, pero que planteará ciertas cuestiones técnicas en las consultas oficiosas. UN 49 - السيد كوزاكي (اليابان): قال إن وفد بلاده لن يقدم بيانا سياسيا بشأن المسألة المطروحة، ولكنه سيثير بعض المسائل التقنية في المشاورات غير الرسمية.
    b) Formular una declaración política sobre la función del Estado con respecto a la cultura y el patrimonio maoríes; UN (ب) إعداد بيان سياسي بشأن دور الحكومة في النهوض بثقافة وتراث الماوري؛
    Aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la declaración política sobre el VIH/SIDA UN تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more