"declaración sobre el derecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعلان الحق
        
    • الإعلان المتعلق بحق
        
    • الإعلان بشأن الحق
        
    • إعلان بشأن حق
        
    • الإعلان المتعلق بالحق
        
    • لإعلان الحق
        
    • وإعلان الحق
        
    • الإعلان بشأن حق
        
    • إعلان بشأن الحق
        
    • إعلان حق
        
    • اﻹعﻻن الخاص بالحق
        
    • اعﻻن الحق
        
    • اﻹعﻻن المتعلق بحقوق
        
    • اﻹعﻻن بشأن حقوق
        
    • اعﻻن بشأن حق
        
    especialmente en la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo UN الكامل بحقوق اﻹنسان، وبخاصة على تنفيذ إعلان الحق في التنمية
    Reafirmando que las medidas coercitivas unilaterales son uno de los principales obstáculos a la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, UN وإذ تؤكد من جديد أن التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد تشكل عقبة كبرى تعوق تنفيذ إعلان الحق في التنمية،
    Aplicación de la Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos UN تنفيذ الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز
    Algunas delegaciones eran partidarias de que se aludiera directamente a la Declaración sobre el derecho de los Pueblos a la Paz. UN وصرح بعض الوفود بأنه يفضل الإشارة مباشرة إلى الإعلان المتعلق بحق الشعوب في السلام.
    Son estas cuestiones las que han inspirado el debate en torno a la promulgación de la Declaración sobre el derecho al Desarrollo. UN وهذه هي الشواغل التي غذّت المناقشة التي أدت إلى إصدار الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    XIX. REDACCIÓN DE UNA Declaración sobre el derecho Y EL DEBER DE UN الفصل التاسع عشر وضع مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد
    Su delegación continuará trabajando, porque estima que es importante, para que la Declaración sobre el derecho al desarrollo sea incorporada en esa Carta. UN وسيواصل الوفد العمل على إدراج الإعلان المتعلق بالحق في التنمية في ذلك الميثاق، لأنه يرى أن ذلك أمر مهم.
    Reafirmando que las medidas coercitivas unilaterales son uno de los principales obstáculos a la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, UN وإذ تؤكد من جديد أن التدابير القسرية المتَّخذة من جانب واحد تشكل عقبة كبرى تعوق تنفيذ إعلان الحق في التنمية،
    Reafirmando que las medidas coercitivas unilaterales son uno de los principales obstáculos a la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, UN وإذ تؤكد من جديد أن التدابير القسرية المتَّخذة من جانب واحد تشكل عقبة كبرى تعوق تنفيذ إعلان الحق في التنمية،
    Reafirmando que las medidas coercitivas unilaterales son uno de los principales obstáculos a la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, UN وإذ يؤكد من جديد أن التدابير القسرية المتَّخذة من جانب واحد تشكل عقبة كبرى تعوق تنفيذ إعلان الحق في التنمية،
    Reafirmando que las medidas coercitivas unilaterales son uno de los principales obstáculos a la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, UN وإذ يؤكد من جديد أن التدابير القسرية المتَّخذة من جانب واحد تشكل عقبة كبرى تعوق تنفيذ إعلان الحق في التنمية،
    Reafirmando que las medidas coercitivas unilaterales son uno de los principales obstáculos a la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, UN وإذ يؤكد من جديد أن التدابير القسرية المتَّخذة من جانب واحد تشكل عقبة كبرى تعوق تنفيذ إعلان الحق في التنمية،
    Aplicación de la Declaración sobre el derecho y la responsabilidad de los individuos, grupos y órganos de la sociedad de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos UN تنفيذ الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وأجهزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً
    Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos UN الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا
    Informe del Secretario General sobre las medidas para dar cumplimiento a la Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos UN تقرير الأمين العام عن تدابير تنفيذ الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا
    55/98 Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos UN الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا
    Desde la aprobación de la Declaración sobre el derecho al Desarrollo en 1986, no se había prestado suficiente atención a la dimensión internacional. UN فمنذ اعتماد الإعلان بشأن الحق في التنمية في عام 1986 لم يوجه اهتمام كاف لبعده الدولي.
    Declaración conjunta de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos con ocasión del 25º aniversario de la Declaración sobre el derecho al desarrollo UN بيان مشترك لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور الإعلان بشأن الحق في التنمية
    XIX. REDACCIÓN DE UNA Declaración sobre el derecho Y UN التاسع ـ وضع مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات
    Han pasado más de dos décadas desde la aprobación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo. UN وقد انقضى أكثر من عامين على اعتماد الإعلان المتعلق بالحق في التنمية.
    Teniendo presente que en 2011 se celebra el 25º aniversario de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, UN وإذ يضع في الاعتبار أن عام 2011 يصادف الذكرى الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية،
    También hay que determinar las necesidades de los gobiernos y del Centro de Derechos Humanos para poner en práctica el Programa de Acción de Viena y la Declaración sobre el derecho al desarrollo. UN وينبغي تحديد احتياجات الحكومات ومركز حقوق اﻹنسان بغية تنفيذ برنامج عمل فيينا وإعلان الحق في التنمية.
    En este espíritu, el Director General de la UNESCO proclamó en 1997 la Declaración sobre el derecho Humano a la Paz. UN وبهذه الروح، نشر المدير العام لليونسكو في عام 1997 الإعلان بشأن حق الإنسان في السلام.
    Declaración sobre el derecho al desarrollo UN إعلان بشأن الحق في التنمية
    Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos UN إعلان حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية المعترف بها عالميا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more