"defenderme" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدفاع عن نفسي
        
    • للدفاع عن نفسي
        
    • أدافع عن
        
    • ادافع عن نفسي
        
    • الدفاع عني
        
    • الدفاع عنّي
        
    • لأدافع عن نفسي
        
    • تدافع عني
        
    • دافعت عني
        
    • للدفاع عني
        
    • نحمي أنفسنا
        
    Y si no puedo defenderme adecuadamente hay serias posibilidades de que vaya a prisión. Open Subtitles وإن لم أستطع الدفاع عن نفسي بشكل كافٍ، فهناك احتمالية قوية للسجن.
    Quiero ser capaz de defenderme a mi mismo aquí fuera cuando estoy trabajando en los casos; no necesito recordarte que estamos cortos de armas. Open Subtitles أريد أن أكون قادراً على الدفاع عن نفسي عندما نعمل على قضايا. لا حاجة لأن أذكّر أننا لا نملك مُسدّساً.
    Tengo el derecho de defenderme como mujer. ¡No quiere decir no! Open Subtitles لدي الحق للدفاع عن نفسي كإمرأة لا تعني لا
    Pero casi no pude defenderme. Open Subtitles لكنني وجدت تقريباً أنه مستحيل أن أدافع عن نفسي.
    Quiero despedir a mi abogado y defenderme yo misma. Open Subtitles اريد طرد المحامي الخاص بي وان ادافع عن نفسي
    Así no importa de qué se me acuse, - nadie se atreverá a defenderme. Open Subtitles حتى بغض النظر عن ما يتهموني به، لا أحد سيجرؤ الدفاع عني
    Elijo liberarte de tener que defenderme... Open Subtitles أختار أن أعتقك من الدفاع عنّي بشأن كلّ شناعة أثمتها.
    He decidido hablar, aunque no para defenderme, pues no me hace ninguna falta. UN وقررت أن أتكلم ليس لأدافع عن نفسي لأني لست في حاجة إلى ذلك إطلاقا.
    Me atacaron unos rufianes y me encarcelaron por el crimen de defenderme. Open Subtitles شرعت من طرف الهمجين، وسجنت لأجل جرائم الدفاع عن نفسي.
    Le respondí que lo hiciera, porque yo puedo defenderme. UN عند ذلك قلت له امض واخبر القاضي بما تريد ﻷنني أستطيع الدفاع عن نفسي.
    No puedo acceder al poder o incluso defenderme... mediante un acto que viola la tradición más sagrada de todas. Open Subtitles يستتبع ذلك , حينها, أنني لن أستطيع إعتلاء السلطة أو حتى الدفاع عن نفسي بتحرك يغالط أكثر الأعراف تقديسا فيهم كلهم
    Usted me dio una lección de como defenderme. Open Subtitles أعطيتني دروسا فى كيفية الدفاع عن نفسي.. صحيح؟
    Sr. Juez, tengo el derecho de defenderme a mí misma. Open Subtitles سيدي القاضي , انا لدي الحق في الدفاع عن نفسي , لقد قرأت القانون
    Primero, si puedo defenderme, lo único que hice fue contar un chiste. Open Subtitles في البداية, لو امكنني الدفاع عن نفسي كل ما فعلته هو اخبارها نكته
    No podría defenderme Open Subtitles وطالما لن أكون موجوداَ للدفاع عن نفسي أريد
    Lois se me vino encima como un animal salvaje. No pude defenderme. Open Subtitles لويس قدمت إلي كأنها حيوان مفترس لم يكن لدي أي وسيلة للدفاع عن نفسي
    Así que espero que recuerdes que una crítica a él es una crítica a mí... y yo soy demasiado joven para defenderme de semejantes ataques. Open Subtitles لذا، آمل أن تضعي في الإعتبار أن أي هجوم عليه، هو هجوم عليّ وأنا أصغر بأشواط من أن أدافع عن نفسي ضد هكذا هجمات
    Pero si se me echan encima, sé cómo defenderme. Open Subtitles لا واكن أن هاجموني أعرف كيف أدافع عن نفسي
    Bien, al menos de eso puedo defenderme. Open Subtitles حسنا، على الأقل استطيع ان ادافع عن نفسي بهذا الشأن.
    Dicen que va a defenderme. ¿Defenderme de qué? Open Subtitles لقد أخبروني بأنه سيتولى الدفاع عني لماذا ؟
    ¡Deja de defenderme! Open Subtitles توقّفي عن الدفاع عنّي!
    Para defenderme... cuando la Tok'ra venga finalmente por mi. Open Subtitles لأدافع عن نفسي عندما يأتون التوكرا من أجلي
    Mi abogado, señorita Sánchez, está aquí para que me represente, para defenderme, hablar por mí. Open Subtitles محاميتي الانسة سانشيز هي هنا كي تمثلني كي تدافع عني كي تتحدث نيابة عني
    defenderme de ese modo. Open Subtitles لأنك دافعت عني بهذا الشكل.
    Diles cuántos amigos quieren defenderme. Open Subtitles جون أخبرة كم من اصدقائي يصطفون للدفاع عني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more