"dejamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تركنا
        
    • توقفنا
        
    • تركناه
        
    • غادرنا
        
    • تركناها
        
    • نسمح
        
    • نتوقف
        
    • ندع
        
    • سنترك
        
    • نتركه
        
    • تركناهم
        
    • تركناك
        
    • توقّفنا
        
    • نتركهم
        
    • ونترك
        
    No obstante, si solamente le dejamos el agua, ciertamente la situación de la población de ese lugar remoto mejoraría muchísimo. UN ولكن إذ تركنا لهم ماء، فإن حالة سكان ذلك المكان البعيد ستكون قد تحسنت بالتأكيد بشكل كبير.
    Durante el siglo pasado, dejamos atrás la conciencia instintiva de la energía, comenzamos a confiar ciegamente en nuestra energía. TED خلال القرن الماضي تركنا هذا الوعي الغريزي حول الطاقة خلفنا وبدأنا نثق في طاقتنا بشكل أعمى
    Como ya he dicho antes, dejamos de producir material fisible para su uso en armas nucleares en 1995. UN وكما ذكرت آنفاً، توقفنا في عام 1995 عن إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية.
    No podemos volver a un lugar y encontrarlo exactamente como lo dejamos. TED لا يمكن أن نعود لمكان ما ونجده تماما كما تركناه.
    Asi que los dejamos en un estúpido lugar y fuimos a casa caminando Open Subtitles غادرنا بها في مكان غبي وذهبت إلى البيت سيرا على الأقدام.
    Los S.D.U. y el equipo de buceo deben estar todavia donde los dejamos. Open Subtitles عليك إستخدام معدات الغطس حتماً ما زالت حيث تركناها لدى وصولنا
    Sólo dejamos que salieras con nosotras para echarnos unas risas a tu costa. Open Subtitles إننا نسمح لك بالخروج معنا لنضحك عليك لا أكثر ولا أقل.
    Recuerdas cuando agarramos el dólar del monedero de mama, dejamos un horrible rastro hasta la casa del árbol ese día. Open Subtitles اتذكر عندما اخذت دولارا من حقيبة امنا لقد تركنا يومها اثرا هائلا وصولا الى منزل الشجرة خاصتنا
    dejamos el reino del blanco y negro, y ahora todo era gris. Open Subtitles تركنا أرض الأبيض و الأسود و أصبح كل شئ رمادياً
    Si dejamos que siga su curso... lo matarán como a los otros. Open Subtitles لكن إذا تركنا الأمور تجري هكذا سوف يقتل مثل الآخرين
    - Sólo soy un turista. - ¿Qué tal si te dejamos un recuerdo? Open Subtitles انا مجرد سائح و ماذا سيحدث اذا تركنا عليك تذكارا بسيط؟
    Me sentía muy bien con Natalie y con como dejamos las cosas. Open Subtitles كنت اشعر بالسعادة من اجل ناتالي، وكيفية تركنا لتلك الاشياء.
    dejamos de preguntar cómo iba todo, empezamos a confiar ciegamente en nuestra energía. TED توقفنا عن تفقدها بشكل مستمر وبدأنا نثق في طاقتنا بشكل أعمى
    Oh, Franklin, solíamos ir al teatro todo el tiempo. ¿Por qué lo dejamos? Open Subtitles فرانكلين , كنا دائما نذهب الى المسرح , لمَ توقفنا ؟
    Una vez que dejamos de elegir nuestros propósitos de años nuevo, nuestros propósitos funcionaron. Open Subtitles ما إن توقفنا عن اختيار قرارات عامنا الجديد حتى نجحت قرارتنا حقاً
    El océano tiene una capacidad sorprendente de recuperación si lo dejamos solo. TED لدى المحيط مقدرة مدهشة على التعافي، إذا تركناه بدون أذى.
    Si dejamos el santuario y nos vamos a Grafton entonces mis hijos me serán devueltos. Open Subtitles يقول أننا إذا غادرنا الملجأ وذهبنا للعيش في جرافتون فأن أولادي سيرجعان لي
    La dejamos en el camión sola. Open Subtitles لقد تركناها لحراسة الشاحنه بمفردها
    dejamos que alguien nos dé un título como premio de consolación, en lugar de ver que sabemos lo que queremos y lo vamos a conseguir, incluso si estamos cansados. TED نسمح لأحدهم أن يمنحنا لقبًا كجائزة ترضية، بدلًا من أن ندرك ما نريد، وأننا عازمون على الحصول عليه، حتى لو كنا متعبين.
    Ninguna cura contra el cáncer ha resultado hasta el momento, pero no dejamos de buscarla, por dos razones. TED جميع علاجات السرطان حتى الآن لم تنجح تماماً، لكننا لا نتوقف عن البحث، لسببين اثنين:
    Primero dejamos que los abogados y atletas diluyan la manada, entonces vamos por las débiles, viejas y patéticas. Open Subtitles أولا ندع المحامين و مؤلفي الموسيقى, ثم .. بقية القطيع نطارد الضعفاء, الكبار و العرجاء
    Le dejamos nuestro documentos o algo... Y le pagamos mañana a las 11. Open Subtitles سنترك لك بطاقات هويّتنا وآتيك غدا في الحادية عشر صباحا للدفع
    - General, ¿lo dejamos en el auto? - No. Open Subtitles سيدى , أليس من الأفضل أن نتركه فى السيارة ؟
    Los dejamos en el fondo para que hallen su propio modo de subir. Alguna vez tienen que aprender. Open Subtitles تركناهم في الأسفل ليجدوا طريقهم بنفسهم يجب عليهم أن يتعلموا الإعتماد على أنفسهم يوما ما
    ¿Creíste que por qué te dejamos mirar, ya eras uno de nosotros? Open Subtitles أ كنت تظن لأننا تركناك تشاهد إذًا فأنت واحد منا؟
    Tal vez, si dejamos de frotarnos las manos, podamos resolver esto y dejarla vivir para tener unas cuantas pesadillas más. Open Subtitles ربّما لو توقّفنا جميعاً عن عصر يدينا لاستطعنا حلّ هذه المعضلة وجعلها تعيشُ لتشهد المزيد من الكوابيس
    El director dice: "Aquí no los entrenamos. Solo los dejamos subirse al techo. TED تقول المديرة، "لن أقوم بتدربيهم" نحن نتركهم على قمة سطح المبنى.
    Y las ensamblamos como los monjes medievales. Y dejamos al margen las cosas normales. TED ونقوم بخياطتها معا مثل رهبان القرون الوسطى. ونترك الاشياء الطبيعية على الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more