"dejaste" - Translation from Spanish to Arabic

    • تركت
        
    • تركته
        
    • تركتني
        
    • توقفت
        
    • تركتها
        
    • سمحت
        
    • تركتِ
        
    • تركتي
        
    • تترك
        
    • تركتيه
        
    • تركتهم
        
    • غادرت
        
    • تركتَ
        
    • تركتيني
        
    • سمحتِ
        
    Aunque podríamos decir que dejaste tu lecho de muerte y moriste en su busca. Open Subtitles في المقابل، يمكننا القول إنك تركت سرير موتك وفارقت الحياة على الطريق
    Oh, papá. Esta es una pequeñez, pero dejaste la esponja en el fregadero otra vez. Open Subtitles أبي هذا أمر غير مهم و لكنك تركت الإسفنجة في المغسله مرة اخرى
    Puede que no apretaras el gatillo, pero tú lo dejaste entrar a aquella escuela. Open Subtitles ربما لم يكن أنت من ضغط الزناد و لكنك تركته يدخل للمدرسة
    Me dejaste quedarme en tu casa y tu integridad me inspiró a tratar. Open Subtitles يجيء , تركتني أبقى في مكانك. وسلامتك ألهمني إلى حتى محاولة.
    Y tú tampoco. ¿Sé por qué dejaste de usar la magia, bien? Open Subtitles ولاأنتأيضاً. أنا أعلم لم توقفت عن استخدام السحر ، حسناً
    No, no funcionaba una mierda, colega. ¡La usaste y la dejaste tirada! Open Subtitles لا , لم يكن الأمر كذالك , صديقي لقد تركتها
    ¿Dejaste a nuestro hijo menor ir a una fiesta en un club de strippers? Open Subtitles هل سمحت لابننا الذى تحت السن بالذهاب لحفلة فى نادى الراقصات المتعريات؟
    Atacaste mi cargamento completamente sola. Pero dejaste quemar el cargamento. ¿Por qué? Open Subtitles لقد ضربتي قافلتي بأكملها لوحدكِ لكنّكِ تركتِ البضاعة تحترق، لماذا؟
    Cuando tenías cinco años, dejaste que un vecinito te meara la mano. Open Subtitles عندما كنت فى الخامسة تركت طفل صغير يتبول على يديك
    Es decir, me dejaste todos esos mensajes y entonces no te pude localizar. Open Subtitles لقد تركت كل تلك الرسائل وثم تجعليني لا أستطيع الوصول لك
    Digo, sólo dejaste que ese maldito árabe me torturara. Te paraste allí y observaste. Open Subtitles أعني، أنك تركت هذا العربي الحقير يعذبني، و وقفت مشاهداً دون حركة.
    Me arrepiento de haber llegado a eso, pero me dejaste pocas opciones. Open Subtitles أنا نادم أنه وصل لهذا ولكنك تركت لى خيار صغير
    Y anoche, en el almacén de grano, dejaste que ese aldeano se fuera. Open Subtitles وفي الليلة الماضية , في مخزن الحبوب تركت ذلك القروي يذهب
    A quien dejaste escabullirse a la prisión, y escapar con todos sus amigos. Open Subtitles الذي تركته يعبر من خلالك إلى السجن، ويهرب مع كل أصدقائه.
    Lo siento, pero no soy el mismo hombre que era cuando me dejaste con el corazón destrozado en las manos. Open Subtitles أنا آسف، لكن أَنا لست نفس الرجلِ الذي كنت عليه عندما تركتني أحمل قلبي المسحوق بين يدّي
    Tan ocupada juzgando a todos los demás nunca dejaste de mirarte a ti misma. Open Subtitles كان الحكم مشغولا للغاية الجميع أنت لم توقفت حقا للنظر في نفسك.
    Tu habitación está igual que la dejaste. Nunca tuve valor para cambiar nada. Open Subtitles غرفتك كما تركتها تمامًا , لم تنتابني الجراءة لتغيير شيء بها
    ¿Dejaste a nuestro hijo menor ir a una fiesta en un club de strippers? Open Subtitles هل سمحت لابننا الذى تحت السن بالذهاب لحفلة فى نادى الراقصات المتعريات؟
    Dijiste que dejaste al Padre a las 11:00. Open Subtitles قلتِ أنكِ تركتِ ألآبت لوجن الساعة الحادية عشر
    Me dejaste ese auto cuando creíste que ibas a morir, ¿de acuerdo? Open Subtitles أنتِ تركتي لي هذه السيارة ندما ظننتِ أنك ستموتين, حسناً؟
    Oye, genio, sucede que dejaste un hueco en el campo de juego. Open Subtitles أيها عبقري، كم هي مصادفه ان تترك لي فتحة للهروب
    Sé que hice todo lo que estaba a mi alcance para protegerte de este criminal de carrera que dejaste entrar a nuestra cama. Open Subtitles أعرف أنّ فعلت كلّ ما بوسعى .. كي أحميكِ من هذا .. المجرم المحترف بينما أنتِ تركتيه يزحف إلى سريرنا
    Si dices que las dejaste en el carro, entonces tienen que estar aquí. Open Subtitles إذا قُلتَ بأنكَ تركتهم في السيارة إذاً عليهم أن يكونوا هنا
    Tu habitación es la misma que dejaste. He puesto sábanas en la cama. Open Subtitles غرفتك كما هى مذُّ غادرت لقد وضعت ملاءات جديدة على الفراش.
    Otra vez dejaste el gas encendido. Open Subtitles لقد تركتَ الغاز مفتوحاً مُجدداً
    Sabías que una chica fue asesinada en mi habitación ¿y me dejaste vivir en ella? Open Subtitles كنتِ تعلمين أن هناك فتاة قُتلت في غرفتي ورغم هذا تركتيني أعيش فيها
    dejaste que los mortales sacaran lo mejor de ti a cada momento. Open Subtitles سمحتِ للبشر الحصول على أفضل ما عندكِ في كل فرصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more