Aunque podríamos decir que dejaste tu lecho de muerte y moriste en su busca. | Open Subtitles | في المقابل، يمكننا القول إنك تركت سرير موتك وفارقت الحياة على الطريق |
Oh, papá. Esta es una pequeñez, pero dejaste la esponja en el fregadero otra vez. | Open Subtitles | أبي هذا أمر غير مهم و لكنك تركت الإسفنجة في المغسله مرة اخرى |
Puede que no apretaras el gatillo, pero tú lo dejaste entrar a aquella escuela. | Open Subtitles | ربما لم يكن أنت من ضغط الزناد و لكنك تركته يدخل للمدرسة |
Me dejaste quedarme en tu casa y tu integridad me inspiró a tratar. | Open Subtitles | يجيء , تركتني أبقى في مكانك. وسلامتك ألهمني إلى حتى محاولة. |
Y tú tampoco. ¿Sé por qué dejaste de usar la magia, bien? | Open Subtitles | ولاأنتأيضاً. أنا أعلم لم توقفت عن استخدام السحر ، حسناً |
No, no funcionaba una mierda, colega. ¡La usaste y la dejaste tirada! | Open Subtitles | لا , لم يكن الأمر كذالك , صديقي لقد تركتها |
¿Dejaste a nuestro hijo menor ir a una fiesta en un club de strippers? | Open Subtitles | هل سمحت لابننا الذى تحت السن بالذهاب لحفلة فى نادى الراقصات المتعريات؟ |
Atacaste mi cargamento completamente sola. Pero dejaste quemar el cargamento. ¿Por qué? | Open Subtitles | لقد ضربتي قافلتي بأكملها لوحدكِ لكنّكِ تركتِ البضاعة تحترق، لماذا؟ |
Cuando tenías cinco años, dejaste que un vecinito te meara la mano. | Open Subtitles | عندما كنت فى الخامسة تركت طفل صغير يتبول على يديك |
Es decir, me dejaste todos esos mensajes y entonces no te pude localizar. | Open Subtitles | لقد تركت كل تلك الرسائل وثم تجعليني لا أستطيع الوصول لك |
Digo, sólo dejaste que ese maldito árabe me torturara. Te paraste allí y observaste. | Open Subtitles | أعني، أنك تركت هذا العربي الحقير يعذبني، و وقفت مشاهداً دون حركة. |
Me arrepiento de haber llegado a eso, pero me dejaste pocas opciones. | Open Subtitles | أنا نادم أنه وصل لهذا ولكنك تركت لى خيار صغير |
Y anoche, en el almacén de grano, dejaste que ese aldeano se fuera. | Open Subtitles | وفي الليلة الماضية , في مخزن الحبوب تركت ذلك القروي يذهب |
A quien dejaste escabullirse a la prisión, y escapar con todos sus amigos. | Open Subtitles | الذي تركته يعبر من خلالك إلى السجن، ويهرب مع كل أصدقائه. |
Lo siento, pero no soy el mismo hombre que era cuando me dejaste con el corazón destrozado en las manos. | Open Subtitles | أنا آسف، لكن أَنا لست نفس الرجلِ الذي كنت عليه عندما تركتني أحمل قلبي المسحوق بين يدّي |
Tan ocupada juzgando a todos los demás nunca dejaste de mirarte a ti misma. | Open Subtitles | كان الحكم مشغولا للغاية الجميع أنت لم توقفت حقا للنظر في نفسك. |
Tu habitación está igual que la dejaste. Nunca tuve valor para cambiar nada. | Open Subtitles | غرفتك كما تركتها تمامًا , لم تنتابني الجراءة لتغيير شيء بها |
¿Dejaste a nuestro hijo menor ir a una fiesta en un club de strippers? | Open Subtitles | هل سمحت لابننا الذى تحت السن بالذهاب لحفلة فى نادى الراقصات المتعريات؟ |
Dijiste que dejaste al Padre a las 11:00. | Open Subtitles | قلتِ أنكِ تركتِ ألآبت لوجن الساعة الحادية عشر |
Me dejaste ese auto cuando creíste que ibas a morir, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | أنتِ تركتي لي هذه السيارة ندما ظننتِ أنك ستموتين, حسناً؟ |
Oye, genio, sucede que dejaste un hueco en el campo de juego. | Open Subtitles | أيها عبقري، كم هي مصادفه ان تترك لي فتحة للهروب |
Sé que hice todo lo que estaba a mi alcance para protegerte de este criminal de carrera que dejaste entrar a nuestra cama. | Open Subtitles | أعرف أنّ فعلت كلّ ما بوسعى .. كي أحميكِ من هذا .. المجرم المحترف بينما أنتِ تركتيه يزحف إلى سريرنا |
Si dices que las dejaste en el carro, entonces tienen que estar aquí. | Open Subtitles | إذا قُلتَ بأنكَ تركتهم في السيارة إذاً عليهم أن يكونوا هنا |
Tu habitación es la misma que dejaste. He puesto sábanas en la cama. | Open Subtitles | غرفتك كما هى مذُّ غادرت لقد وضعت ملاءات جديدة على الفراش. |
Otra vez dejaste el gas encendido. | Open Subtitles | لقد تركتَ الغاز مفتوحاً مُجدداً |
Sabías que una chica fue asesinada en mi habitación ¿y me dejaste vivir en ella? | Open Subtitles | كنتِ تعلمين أن هناك فتاة قُتلت في غرفتي ورغم هذا تركتيني أعيش فيها |
dejaste que los mortales sacaran lo mejor de ti a cada momento. | Open Subtitles | سمحتِ للبشر الحصول على أفضل ما عندكِ في كل فرصة |