Administra el uso del centro de conferencias de las Naciones Unidas; | UN | ويتولى إدارة استخدام مركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة؛ |
Los gastos de funcionamiento del centro de conferencias de las Naciones Unidas, recientemente finalizado, no se han separado de los gastos de funcionamiento de otras instalaciones de la Comisión. | UN | وتكاليف إدارة مركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة الذي استكمل مؤخرا غير منفصلة عن تكاليف تشغيل مرافق اللجنة اﻷخرى. |
La Comisión Consultiva solicitó información adicional sobre el hundimiento de una parte del techo del centro de conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية بشأن حادث انهيار جزء من سقف مركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة في بانكوك. |
Los ingresos que se obtendrán con el alquiler del centro de conferencias de la CEPA se han estimado en 280.000 dólares. | UN | أما الإيرادات الناجمة عن تأجير مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فيقدر بمبلغ 000 280 دولار. |
Se llevan a cabo conversaciones con el Gobierno anfitrión y un grupo de la secretaría ha visitado las instalaciones del centro de conferencias de La Haya. | UN | ويجري الإعداد لمناقشات ستدور مع الحكومة المضيفة وقد قام فريق يمثل الأمانة بزيارة المرافق التي تتوفر لمركز المؤتمرات في لاهاي بهولندا. |
Las estimaciones de ingresos en Bangkok incluyen asimismo los ingresos correspondientes a la utilización, por organizaciones ajenas al sistema, de las instalaciones del centro de conferencias de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico para celebrar reuniones. | UN | ويتضمن الايجار التقديري ببانكوك أيضا الايجار المتصل باستخدام مرافق مركز مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ من قبل منظمات خارجية فيما يتصل باجتماعاتها. |
Recientemente se efectuó un estudio de viabilidad de las distintas opciones respecto de la utilización del centro de conferencias de la CESPAP y su rentabilidad. | UN | اضطلــع مــؤخرا بــدراسة للجــدوى بشأن مختلف الخيارات المتعلقة باستخدام مركز مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعيــة ﻵسيا والمحيــط الهــادئ وربحياتها. |
Las estimaciones de ingresos en Bangkok incluyen asimismo los ingresos correspondientes a la utilización, por organizaciones ajenas al sistema, de las instalaciones del centro de conferencias de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico para celebrar reuniones. | UN | ويتضمن الايجار التقديري ببانكوك أيضا الايجار المتصل باستخدام مرافق مركز مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ من قبل منظمات خارجية فيما يتصل باجتماعاتها. |
Recientemente se efectuó un estudio de viabilidad de las distintas opciones respecto de la utilización del centro de conferencias de la CESPAP y su rentabilidad. | UN | اضطلــع مــؤخرا بــدراسة للجــدوى بشأن مختلف الخيارات المتعلقة باستخدام مركز مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعيــة ﻵسيا والمحيــط الهــادئ وربحياتها. |
Además, se solicitó a la Autoridad que contribuyera al mantenimiento del centro de conferencias de Jamaica, al margen de la suma pagadera en concepto de utilización del Centro para los períodos de sesiones de la Autoridad. | UN | وعلاوة على ذلك، كان مطلوبا من السلطة أن تساهم في صيانة مركز مؤتمرات جامايكا بالإضافة إلى المبلغ الذي تدفعه مقابل استخدام المركز أثناء دورات السلطة. |
Con arreglo a la nueva política, se dejaron de aplicar los descuentos concedidos anteriormente a los organismos de las Naciones Unidas por la utilización del centro de conferencias de las Naciones Unidas en Addis Abeba. | UN | وعلى أساس السياسة الجديدة، لم يعد مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في أديس أبابا يطبق الخصوم التي كان يمنحها من قبل لوكالات الأمم المتحدة. |
Puesto que ya son bajos los precios del centro de conferencias de la CEPA, habrá que buscar enfoques innovadores para lograr que se utilice en mayor grado. | UN | وحيث أن أسعار استخدام مركز مؤتمرات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا منخفضة بالفعل، يلزم اتباع نهج مبتكرة لكفالة زيادة استخدام المركز. |
En esa ocasión, se habían examinado los controles internos a que estaba sujeta la administración de varios contratos en la CEPA, y en particular los contratos de prestación de servicios de arquitectura e ingeniería para la construcción del centro de conferencias de la CEPA. | UN | وفي هذه الحالة، جرى استعراض المراقبة الداخلية ﻹدارة عدد من العقود في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بما في ذلك عقد خدمات الهندسة المعمارية والخدمات الهندسية، لتشييد مركز مؤتمرات اللجنة الاقتصادية لشرق أفريقيا. |
j) Ocuparse de la gestión y la conservación del centro de conferencias de las Naciones Unidas de Addis Abeba; | UN | )ي( إدارة مركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة في أديس أبابا وصيانته؛ |
Se espera que estas medidas permitan aumentar el uso del centro de conferencias de Bangkok durante los períodos en que la CESPAP no lo utilice plenamente para el desempeño de la labor derivada de su mandato. | UN | 23 - ومن المنتظر أن تؤدي هذه الإجراءات إلى زيادة استخدام مركز مؤتمرات بانكوك في أثناء الفترات التي لا تستخدمه فيها اللجنة استخداما كاملا للوفاء باحتياجات المهام المكلفة بها. |
19. Observa con profunda preocupación la inadecuada estructura de personal y la insuficiencia de los recursos financieros asignados a la promoción del centro de conferencias de la Comisión Económica para África; | UN | 19 - تلاحظ مع بالغ القلق عدم ملاءمة هيكل الملاك الوظيفي وعدم كفاية الموارد المالية المخصصة لتسويق مركز مؤتمرات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا؛ |
iv) Mejor utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África; | UN | `4 ' تحسين استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا؛ |
iv) Mejor utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África | UN | `4 ' تحسين استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
v) Mejor utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África. | UN | ' 5` تحسين استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا؛ |
Se informó a la Comisión Consultiva de que esta disminución era el resultado de la desactivación del antiguo sistema de computación, con lo cual se logran economías en concepto de mantenimiento, la reducción de los gastos de servicios públicos del centro de conferencias de Addis Abeba, así como una disminución en la prima del seguro. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذا النقصان ناجم عن إلغاء نظام الحاسوب القديم، مما سيتيح وفورات في الصيانة، فضلا عن انخفاض النفقات تحت بند المرافق العامة لمركز المؤتمرات في أديس أبابا، فضلا عن انخفاض قسط التأمين ذي الصلة. |
Se estima que los ingresos netos procedentes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA seguirán siendo de 342.800 dólares. | UN | أما صافي الإيرادات الناجمة عن تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا فيقدر بمبلغ 800 342 دولار. |
IS3.95 El crédito de 90.500 dólares cubriría los gastos de adquisición y reposición de sillas y mesas para salas de reuniones, un escenario y una tribuna, podios, cabinas móviles para intérpretes y sonidistas, micrófonos móviles, equipo y receptores inalámbricos para interpretación simultánea en las nuevas salas multiuso y multifunción del centro de conferencias de la CESPAP. | UN | ب إ 3-95 سيغطي الاعتماد البالغ 500 90 دولار تكاليف اقتناء و/أو استبدال ما يخص الاجتماعات من مقاعد ومناضد، ومسرح ومنبر، ومنصات، ومقصورات متنقلة خاصة بالترجمة الشفوية/التحكم في الصوت، ووحدات الميكروفونات النقالة، والمعدات وأجهزة الاستقبال اللاسلكية الخاصة بنظام الترجمة الشفوية الفوريــة للغرف المتعددة الأغراض والمتعددة المهام بمركز مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |