"del comité de derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • للجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • لجنة حقوق الإنسان
        
    • للجنة حقوق الإنسان
        
    • للجنة المعنية بحقوق اﻻنسان
        
    • اللجنة المعنية بحقوق اﻻنسان
        
    • للّجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • التي وضعتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
        
    • واللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • لجنة حقوق اﻻنسان
        
    • للجنة المعنية لحقوق الإنسان
        
    • للجنة الموقرة
        
    • وتوصيات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
        
    • في لجنة حقوق اﻹنسان المشكلة
        
    El letrado hace referencia a la jurisprudencia del Comité de Derechos Humanos en que se adopta ese criterio. UN ويستشهد المحامي بالقرارات السابقة الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والتي تعتمد فيها هذا النهج.
    El letrado hace referencia a la jurisprudencia del Comité de Derechos Humanos en que se adopta ese criterio. UN ويستشهد المحامي بالقرارات السابقة الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والتي تعتمد فيها هذا النهج.
    Presidenta del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en l997 Estudios UN رئيسة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة في عام 1997
    REGLAMENTO del Comité de Derechos Humanos GE.01-41405 UN النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Sr. Tursunbai, miembro del Parlamento, Presidente del Comité de Derechos Humanos dependiente del Presidente de la República Kirguisa UN السيد تورسونباي بكير أولو، عضو في البرلمان، رئيس لجنة حقوق الإنسان التابعة لرئيس جمهورية قيرغيزستان
    La Sala pretende brindar a ambas partes la oportunidad de expresar sus opiniones sobre el dictamen del Comité de Derechos Humanos. UN وتعتزم هذه الدائرة أن تتيح لكلا الطرفين الفرصة لعرض وجهة نظرهما فيما يتعلق بآراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    La Sala pretende brindar a ambas partes la oportunidad de expresar sus opiniones sobre el dictamen del Comité de Derechos Humanos. UN وتعتزم هذه الدائرة أن تتيح لكلا الطرفين الفرصة لعرض وجهة نظرهما فيما يتعلق بآراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    A este respecto, la función del Comité de Derechos Humanos reviste primordial importancia. UN وفي هذا الصدد، فإن دور اللجنة المعنية بحقوق الإنسان دور أساسي.
    La mayoría de los dictámenes pertinentes provienen del Comité de Derechos Humanos. UN وتصدر معظم البيانات ذات الصلة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Alienta al país a que aplique las observaciones finales del Comité de Derechos Humanos. UN ويشجع البلد على تنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Informe del Comité de Derechos Humanos UN تقرير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Nota: Los artículos del reglamento del Comité de Derechos Humanos se han corregido y se han numerado de nuevo consecutivamente. UN : أدخلت تنقيحات تحريرية على النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان وأعيد ترقيم مواده بناء على ذلك.
    Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Sr. Tursunbai, miembro del Parlamento, Presidente del Comité de Derechos Humanos dependiente del Presidente de la República Kirguisa UN السيد تورسونباي بكير أولو، عضو في البرلمان، رئيس لجنة حقوق الإنسان التابعة لرئيس جمهورية قيرغيزستان
    El plan se elaboraría sobre la base de los estudios en materia de derechos humanos iniciados por varios subcomités del Comité de Derechos Humanos. UN وسوف تتم الخطة استناداً إلى بحوث حقوق الإنسان التي شرعت فيها مختلف اللجان الفرعية التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    Documentos Oficiales del Comité de Derechos Humanos UN الوثائق الرسمية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    El Comentario General del Comité de Derechos Humanos puede tener consecuencias directas sobre la realización de los derechos del niño. UN ويمكن أن يكون للتعليق العام الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أثر مباشر على إعمال حقوق الطفل.
    Respecto a las manifestaciones del Gobierno sobre la objeción de conciencia en Colombia, la fuente invoca la jurisprudencia del Comité de Derechos Humanos. UN وفيما يتعلق بملاحظات الحكومة بشأن الاعتراض الضميري في كولومبيا، يستشهد المصدر بالسوابق القضائية للّجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    DIRECTRICES del Comité de Derechos Humanos SOBRE EL MODO UN المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    Esa cuestión, sin embargo, correspondía a los mandatos del Comité contra la Tortura y del Comité de Derechos Humanos. UN ومع ذلك تندرج هذه المسألة في إطار ولايتي لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    También participó en el seminario la Presidenta del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, Sra. Medina Quiroga. UN كما شاركت في الحلقة الدراسية هذه رئيسة لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان السيدة ميدينا كويروغا.
    Miembro de la Asamblea Nacional para el período de transición y Presidente Adjunto del Comité de Derechos Humanos de esa Asamblea. UN عضو المجلس الوطني الانتقالي ونائب رئيس لجنة حقوق اﻹنسان بالمجلس.
    Se ha reconocido oficialmente como norma imperativa de derecho internacional o jus cogens (véase la Observación general Nº 29 (2001) del Comité de Derechos Humanos sobre el estado de excepción, párr. 11) a la que se remite el Grupo de Trabajo en sus opiniones. UN فهو موضع تسليم رسمي بوصفه قاعدة آمرة أو قاعدة قطعية للقانون الدولي (انظر، في جملة أمور، التعليق العام رقم 29(2001) للجنة المعنية لحقوق الإنسان بشأن حالات الطوارئ، الفقرة 11) وهو ما يشير إليه الفريق العامل في آرائه.
    177. En relación con el párrafo 17 de las observaciones finales del Comité de Derechos Humanos, cabe decir que estas prácticas inhumanas pueden sin duda ocurrir en el Yemen, al igual que en otros países, pero el Gobierno está intensificando sus medidas para impedirlas. UN 177- وبالإشارة إلى ما ورد في الفقرة 17() من الملاحظات الختامية للجنة الموقرة. فإن اليمن - مثل غيره من
    Conclusiones y recomendaciones del Comité de Derechos Humanos UN استنتاجات وتوصيات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    Miembro del Comité de Derechos Humanos (Pacto UN عضو في لجنة حقوق اﻹنسان المشكلة في إطار العهد الخاص بالحقوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more