Los Copresidentes del Comité Directivo han dedicado constantemente sus esfuerzos a este proceso. | UN | وقد كرس رئيسا اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي جهودهما متفرغين لهذه العملية. |
La constitución oficial del Comité Directivo se comunicará inmediatamente al Grupo de Expertos. | UN | وسيتم إبلاغ فريق الخبراء بعد أن تجتمع اللجنة التوجيهية بصورة رسمية. |
El Seminario surgió como resultado de las actividades del Comité Directivo Internacional de Cartografía Mundial. | UN | وقد تولدت تلك الحلقة الدراسية بفضل أنشطة اللجنة التوجيهية الدولية لرسم الخرائط العالمية. |
Habrá nuevos debates en la octava reunión del Comité Directivo del CAC próxima a celebrarse. | UN | وسيجري المزيد من المناقشات في الاجتماع الثامن المقبل للجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية. |
Se prestó asesoramiento mediante 12 reuniones mensuales del Comité Directivo de Gobernanza Económica | UN | قدمت مشورة من خلال 12 اجتماعا شهريا للجنة التوجيهية للإدارة الاقتصادية |
El titular tendrá funciones y obligaciones separadas y diferentes de las del Copresidente del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | وسيتولى شاغل المنصب مهام ومسؤوليات مستقلة عن مهام ومسؤوليات الرئيس المشارك للجنة التوجيهية للمؤتمر العالمي المعني بيوغوسلافيا السابقة ومتميزة عنها. |
Algunas entidades ya han respondido positivamente a la solicitud de información del Comité Directivo. | UN | وطلبت اللجنة التوجيهية للشراكة من عدة كيانات تقديم مساهمات، وقد استجابت لذلك. |
Informe del Comité Directivo del Consorcio de Estadísticas para el Desarrollo en el siglo XXI | UN | تقرير اللجنة التوجيهية للشراكة في الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين |
Asimismo, se expresó la opinión de que en la metodología debían definirse oficialmente el papel y las funciones del Comité Directivo de la Sede. | UN | وفي الوقت نفسه، أعرب عن رأي مفاده أن دور ومهام اللجنة التوجيهية الموجودة في المقر ينبغي تحديده رسميا في المنهجية. |
El UNICEF es miembro activo del Comité Directivo sobre necesidades de recursos y del Equipo mundial de tareas. | UN | وكانت اليونيسيف عضواً نشطاً في اللجنة التوجيهية المعنية بالاحتياجات من الموارد وفي فريق العمل العالمي. |
El informe del Comité Directivo se preparó en cinco volúmenes, a saber: | UN | وصدر تقرير اللجنة التوجيهية في خمسة مجلدات على النحو التالي: |
:: Se aplican procedimientos transparentes para el otorgamiento de concesiones de conformidad con las recomendaciones del Comité Directivo de Gestión Económica | UN | :: وضع إجراءات تتسم بالشفافية من أجل تنفيذ سياسة منح التسهيلات التي أوصت بها اللجنة التوجيهية للإدارة الاقتصادية |
Viajes para visitas de determinados miembros del Comité Directivo IPAS a tres emplazamientos locales de un día de duración | UN | سفر أعضاء اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل إلى ثلاثة مواقع محلية لإجراء زيارات موقعية تستغرق يوما واحدا |
Los Copresidentes del Comité Directivo y las cuestiones | UN | الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية وقضايا |
El 16 de diciembre de 1992, el Sr. Vance declaró ante la Reunión Ministerial del Comité Directivo de la Conferencia lo siguiente: | UN | وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ، ذكر السيد فانس أمام الاجتماع الوزاري للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر ما يلي : |
Informe de los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia | UN | تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية |
Informe de los Copresidentes del Comité Directivo de la | UN | تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي |
Informe de los Copresidentes del Comité Directivo sobre las Actividades | UN | تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية عن أنشطة |
Informe de los Copresidentes del Comité Directivo acerca | UN | تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية عن أنشطة |
Además de los 12 miembros, el Coordinador será miembro por derecho propio del Comité Directivo. | UN | وبالإضافة إلى الأعضاء الإثني عشر، يكون المنسق عضواً في لجنة التوجيه بحكم منصبه. |
A pesar de los esfuerzos considerables desplegados por los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia y por la UNPROFOR, no se han logrado progresos significativos en ninguno de esos aspectos. | UN | ورغم الجهود المكثفة التي بذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيه التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، فإنه لم يحرز أي تقدم ذي شأن في أي من الحالتين. |
Ambos formaron parte del Comité Directivo encargado de organizar la conferencia. | UN | وشارك كلاهما في لجنة توجيهية قامت بتنظيم المؤتمر. |
La medida podría materializarse en el marco del Comité Directivo Conjunto del país. | UN | الأمر الذي يمكن أن يحدث في إطار لجنة توجيه قطرية مشتركة. |
Junto con el Grupo de Gestión,de la Reforma en el Departamento de Administración y Gestión que sustituye a la Junta de Eficiencia, constituirán una red que sustentará la gestión del Coordinador Ejecutivo y del Comité Directivo. | UN | وبالاقتران مع فريق اﻹصلاح اﻹداري في إدارة الشؤون اﻹدارية الذي سيحل محل مجلس الكفاءة، فلسوف يشكلون شبكة يمكن أن يعوﱠل عليها المنسق التنفيذي واللجنة التوجيهية. ــ ــ ــ ــ ــ |
ii) Los miembros del Comité Directivo participarán a título personal y no en representación de sus gobiernos, instituciones u organizaciones; | UN | ' 2` سيشارك أعضاء لجنة التسيير بصفتهم الشخصية وليس كممثلين لحكوماتهم أو للمؤسسات أو المنظمات التابعين لها. |
Reunión de los miembros de la Asociación y elección de los miembros del Comité Directivo para 2008-2010 | UN | اجتماع أعضاء الشراكة وانتخاب أعضاء لجنتها التوجيهية للفترة |
Examinó las medidas institucionales que el PNUD estaba adoptando para promover los resultados en materia de igualdad de género, como el indicador de género y la labor del Comité Directivo y de aplicación sobre cuestiones de género. | UN | وناقشت التدابير المؤسسية التي يتخذها البرنامج الإنمائي لكفالة تحقيق نتائج المساواة بين الجنسين، مثل مؤشر المساواة بين الجنسين وعمل اللجنة المعنية بالتوجيه والتنفيذ في مجال الشؤون الجنسانية. |
La Organización Internacional para las Migraciones, la Organización Internacional del Trabajo y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos son miembros del Comité Directivo. | UN | ومن أعضاء اللجنة الموجهة المنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة العمل الدولية، ومكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان. |
A fin de asegurar una coordinación y coherencia adecuadas en la planificación de las elecciones, se celebraron dos reuniones del Comité Directivo electoral, copresididas por el Ministro de Finanzas y Desarrollo Económico y mi Representante Ejecutivo. | UN | ومن أجل كفالة التنسيق والاتساق الملائمين في تخطيط الانتخابات، عُقد اجتماعان للجنة توجيه الانتخابات، اشترك في رئاستهما وزير المالية والتنمية الاقتصادية وممثلي التنفيذي. |
El Instituto es miembro de un equipo de proyecto y su comité directivo por lo que estuvo representado en la reunión del Comité Directivo del proyecto, que se celebró en Viena los días 2 y 3 de mayo de 1996; | UN | ويشارك المعهد في فريقي المشروع كعضو، كما يشارك في لجنته التوجيهية. وحضر المعهد بصفته اﻷخيرة تلك اجتماعا للجنة التوجيهية للمشروع عقد في فيينا في يومي ٢ و ٣ أيار/مايو ١٩٩٦؛ |
La Sra. Kudrycka es miembro del Comité Directivo de la Red de Institutos y Escuelas de Administración Pública de Europa central y oriental (NISPAcee) y Vicepresidenta de la Asociación de Enseñanza de la Administración Pública de Polonia. | UN | والسيدة كودريكا عضو باللجنة التوجيهية لشبكة معاهد ومدارس الإدارة العامة بأوروبا الوسطى والشرقية ونائبة رئيس الرابطة البولندية لتعليم الإدارة العامة. |
Organización y dirección de las actividades del Comité Directivo encargado de elaborar el plan de acción en materia de democracia y derechos humanos | UN | إدارة وتوجيه أنشطة لجنة الإشراف المكلفة بوضع خطة عمل في مجال الديمقراطية وحقوق الإنسان. |