"del comité directivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة التوجيهية
        
    • للجنة التوجيهية
        
    • لجنة التوجيه
        
    • للجنة التوجيه
        
    • لجنة توجيهية
        
    • لجنة توجيه
        
    • واللجنة التوجيهية
        
    • لجنة التسيير
        
    • لجنتها التوجيهية
        
    • اللجنة المعنية بالتوجيه
        
    • اللجنة الموجهة
        
    • للجنة توجيه
        
    • في لجنته التوجيهية
        
    • باللجنة التوجيهية
        
    • أنشطة لجنة الإشراف المكلفة بوضع
        
    Los Copresidentes del Comité Directivo han dedicado constantemente sus esfuerzos a este proceso. UN وقد كرس رئيسا اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي جهودهما متفرغين لهذه العملية.
    La constitución oficial del Comité Directivo se comunicará inmediatamente al Grupo de Expertos. UN وسيتم إبلاغ فريق الخبراء بعد أن تجتمع اللجنة التوجيهية بصورة رسمية.
    El Seminario surgió como resultado de las actividades del Comité Directivo Internacional de Cartografía Mundial. UN وقد تولدت تلك الحلقة الدراسية بفضل أنشطة اللجنة التوجيهية الدولية لرسم الخرائط العالمية.
    Habrá nuevos debates en la octava reunión del Comité Directivo del CAC próxima a celebrarse. UN وسيجري المزيد من المناقشات في الاجتماع الثامن المقبل للجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Se prestó asesoramiento mediante 12 reuniones mensuales del Comité Directivo de Gobernanza Económica UN قدمت مشورة من خلال 12 اجتماعا شهريا للجنة التوجيهية للإدارة الاقتصادية
    El titular tendrá funciones y obligaciones separadas y diferentes de las del Copresidente del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN وسيتولى شاغل المنصب مهام ومسؤوليات مستقلة عن مهام ومسؤوليات الرئيس المشارك للجنة التوجيهية للمؤتمر العالمي المعني بيوغوسلافيا السابقة ومتميزة عنها.
    Algunas entidades ya han respondido positivamente a la solicitud de información del Comité Directivo. UN وطلبت اللجنة التوجيهية للشراكة من عدة كيانات تقديم مساهمات، وقد استجابت لذلك.
    Informe del Comité Directivo del Consorcio de Estadísticas para el Desarrollo en el siglo XXI UN تقرير اللجنة التوجيهية للشراكة في الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين
    Asimismo, se expresó la opinión de que en la metodología debían definirse oficialmente el papel y las funciones del Comité Directivo de la Sede. UN وفي الوقت نفسه، أعرب عن رأي مفاده أن دور ومهام اللجنة التوجيهية الموجودة في المقر ينبغي تحديده رسميا في المنهجية.
    El UNICEF es miembro activo del Comité Directivo sobre necesidades de recursos y del Equipo mundial de tareas. UN وكانت اليونيسيف عضواً نشطاً في اللجنة التوجيهية المعنية بالاحتياجات من الموارد وفي فريق العمل العالمي.
    El informe del Comité Directivo se preparó en cinco volúmenes, a saber: UN وصدر تقرير اللجنة التوجيهية في خمسة مجلدات على النحو التالي:
    :: Se aplican procedimientos transparentes para el otorgamiento de concesiones de conformidad con las recomendaciones del Comité Directivo de Gestión Económica UN :: وضع إجراءات تتسم بالشفافية من أجل تنفيذ سياسة منح التسهيلات التي أوصت بها اللجنة التوجيهية للإدارة الاقتصادية
    Viajes para visitas de determinados miembros del Comité Directivo IPAS a tres emplazamientos locales de un día de duración UN سفر أعضاء اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل إلى ثلاثة مواقع محلية لإجراء زيارات موقعية تستغرق يوما واحدا
    Los Copresidentes del Comité Directivo y las cuestiones UN الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية وقضايا
    El 16 de diciembre de 1992, el Sr. Vance declaró ante la Reunión Ministerial del Comité Directivo de la Conferencia lo siguiente: UN وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ، ذكر السيد فانس أمام الاجتماع الوزاري للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر ما يلي :
    Informe de los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية
    Informe de los Copresidentes del Comité Directivo de la UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي
    Informe de los Copresidentes del Comité Directivo sobre las Actividades UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية عن أنشطة
    Informe de los Copresidentes del Comité Directivo acerca UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية عن أنشطة
    Además de los 12 miembros, el Coordinador será miembro por derecho propio del Comité Directivo. UN وبالإضافة إلى الأعضاء الإثني عشر، يكون المنسق عضواً في لجنة التوجيه بحكم منصبه.
    A pesar de los esfuerzos considerables desplegados por los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia y por la UNPROFOR, no se han logrado progresos significativos en ninguno de esos aspectos. UN ورغم الجهود المكثفة التي بذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيه التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، فإنه لم يحرز أي تقدم ذي شأن في أي من الحالتين.
    Ambos formaron parte del Comité Directivo encargado de organizar la conferencia. UN وشارك كلاهما في لجنة توجيهية قامت بتنظيم المؤتمر.
    La medida podría materializarse en el marco del Comité Directivo Conjunto del país. UN الأمر الذي يمكن أن يحدث في إطار لجنة توجيه قطرية مشتركة.
    Junto con el Grupo de Gestión,de la Reforma en el Departamento de Administración y Gestión que sustituye a la Junta de Eficiencia, constituirán una red que sustentará la gestión del Coordinador Ejecutivo y del Comité Directivo. UN وبالاقتران مع فريق اﻹصلاح اﻹداري في إدارة الشؤون اﻹدارية الذي سيحل محل مجلس الكفاءة، فلسوف يشكلون شبكة يمكن أن يعوﱠل عليها المنسق التنفيذي واللجنة التوجيهية. ــ ــ ــ ــ ــ
    ii) Los miembros del Comité Directivo participarán a título personal y no en representación de sus gobiernos, instituciones u organizaciones; UN ' 2` سيشارك أعضاء لجنة التسيير بصفتهم الشخصية وليس كممثلين لحكوماتهم أو للمؤسسات أو المنظمات التابعين لها.
    Reunión de los miembros de la Asociación y elección de los miembros del Comité Directivo para 2008-2010 UN اجتماع أعضاء الشراكة وانتخاب أعضاء لجنتها التوجيهية للفترة
    Examinó las medidas institucionales que el PNUD estaba adoptando para promover los resultados en materia de igualdad de género, como el indicador de género y la labor del Comité Directivo y de aplicación sobre cuestiones de género. UN وناقشت التدابير المؤسسية التي يتخذها البرنامج الإنمائي لكفالة تحقيق نتائج المساواة بين الجنسين، مثل مؤشر المساواة بين الجنسين وعمل اللجنة المعنية بالتوجيه والتنفيذ في مجال الشؤون الجنسانية.
    La Organización Internacional para las Migraciones, la Organización Internacional del Trabajo y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos son miembros del Comité Directivo. UN ومن أعضاء اللجنة الموجهة المنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة العمل الدولية، ومكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    A fin de asegurar una coordinación y coherencia adecuadas en la planificación de las elecciones, se celebraron dos reuniones del Comité Directivo electoral, copresididas por el Ministro de Finanzas y Desarrollo Económico y mi Representante Ejecutivo. UN ومن أجل كفالة التنسيق والاتساق الملائمين في تخطيط الانتخابات، عُقد اجتماعان للجنة توجيه الانتخابات، اشترك في رئاستهما وزير المالية والتنمية الاقتصادية وممثلي التنفيذي.
    El Instituto es miembro de un equipo de proyecto y su comité directivo por lo que estuvo representado en la reunión del Comité Directivo del proyecto, que se celebró en Viena los días 2 y 3 de mayo de 1996; UN ويشارك المعهد في فريقي المشروع كعضو، كما يشارك في لجنته التوجيهية. وحضر المعهد بصفته اﻷخيرة تلك اجتماعا للجنة التوجيهية للمشروع عقد في فيينا في يومي ٢ و ٣ أيار/مايو ١٩٩٦؛
    La Sra. Kudrycka es miembro del Comité Directivo de la Red de Institutos y Escuelas de Administración Pública de Europa central y oriental (NISPAcee) y Vicepresidenta de la Asociación de Enseñanza de la Administración Pública de Polonia. UN والسيدة كودريكا عضو باللجنة التوجيهية لشبكة معاهد ومدارس الإدارة العامة بأوروبا الوسطى والشرقية ونائبة رئيس الرابطة البولندية لتعليم الإدارة العامة.
    Organización y dirección de las actividades del Comité Directivo encargado de elaborar el plan de acción en materia de democracia y derechos humanos UN إدارة وتوجيه أنشطة لجنة الإشراف المكلفة بوضع خطة عمل في مجال الديمقراطية وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more