"del consejo supremo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس الأعلى
        
    • للمجلس الأعلى
        
    • مجلس قيادة
        
    • مجلس السوفيات الأعلى
        
    • بالمجلس الأعلى
        
    • لمجلس قيادة
        
    • المجلس اﻷعلى للدفاع
        
    • مجلس القضاء
        
    • لمجلس السوفيات الأعلى
        
    • قرارا مجلس
        
    • والمجلس الأعلى
        
    • رئيس المجلس اﻷعلى
        
    • عشر للمجلس اﻷعلى
        
    • اتخذه المجلس اﻷعلى
        
    • التابعة للمجلس اﻷعلى للدفاع
        
    Otros expresidentes del Consejo Supremo, también opuestos al régimen que ocupaba el poder, se encontraban en la misma situación que el autor. UN وقد تعرض أشخاص آخرون رأسوا المجلس الأعلى سابقاً، وكانوا معارضين للنظام القائم أيضاً، لنفس ما تعرض له صاحب البلاغ.
    Otros expresidentes del Consejo Supremo, también opuestos al régimen que ocupaba el poder, se encontraban en la misma situación que el autor. UN وقد تعرض أشخاص آخرون رأسوا المجلس الأعلى سابقاً، وكانوا معارضين للنظام القائم أيضاً، لنفس ما تعرض له صاحب البلاغ.
    Al principio, se debe hacer una reforma importante del Consejo Supremo de la Magistratura para garantizar su independencia y autoridad legítima. UN وفي القمة، يتعين إخضاع المجلس الأعلى للقضاء لقدر كبير من الإصلاح لضمان استقلاليته ومشروعية سلطته.
    Miembro del Comité Consultivo del Consejo Supremo de Asuntos de la Familia. UN عضو في اللجنة الاستشارية للمجلس الأعلى لشؤون الأسرة.
    Se entrevistó también con el Presidente del Senado, Chea Sim, en su calidad de Presidente interino del Consejo Supremo de la Magistratura. UN كما التقى برئيس مجلس الشيوخ، السيد تشيا سيم، بصفته رئيساً بالوكالة للمجلس الأعلى للقضاة.
    DECRETO del Consejo Supremo DE LA REVOLUCIÓN POR EL QUE SE UN نص قرار مجلس قيادة الثورة الخاص بالعفو عن
    57. Denuncia de Ucrania en relación con el decreto del Consejo Supremo de la Federación de Rusia relativo a Sebastopol. UN 57 - شكوى مقدمة من أوكرانيا فيما يتعلق بمرسوم صادر عن المجلس الأعلى للاتحاد الروسي المتعلق بسيناستبول.
    - Miembro del Consejo Supremo Egipcio de Educación Preuniversitaria UN عضو المجلس الأعلى للتعليم ما قبل الجامعي في مصر
    Su Alteza Shaikha Sabika Bint Ebrahim Al-Khalifa, Presidenta del Consejo Supremo de la Mujer de Bahrein UN صاحبة السمو الشيخة سبيكة بنت ابراهيم آل خليفة، رئيسة المجلس الأعلى للمرأة في البحرين
    El autor no recibió ninguna comunicación del Consejo Supremo del Poder Judicial en que se explicaran los motivos por los que no se le nombró. UN ولم يتلق صاحب البلاغ أي رسالة من المجلس الأعلى للقضاء تتعلق بأسباب عدم تعيينه.
    La coordinación de las actividades de las autoridades participantes en la lucha contra el terrorismo es responsabilidad del Consejo Supremo de Seguridad de la República de Moldova. UN ويتولى المجلس الأعلى للأمن في جمهورية مولدوفا مهمة تنسيق أنشطة السلطات المكلفة بمحاربة الإرهاب.
    Las actividades de este Comité se desarrollan bajo la supervisión del Consejo Supremo de Seguridad Nacional. UN ويشرف المجلس الأعلى للأمن الوطني على أنشطة اللجنة المذكورة.
    Esto es aún más importante y apremiante tras la incorporación del Consejo Supremo de Tribunales Islámicos en el proceso político. UN ويزداد هذا أهمية وإلحاحا مع ظهور المجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية كلاعب رئيسي في حلبة العملية السياسية.
    Estimación para 2006: 300 del Gobierno Federal de Transición y 150 del Consejo Supremo de Tribunales Islámicos UN تقديرات عام 2006: 300 من الحكومة الاتحادية الانتقالية، و150 من المجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية
    Meta para 2007: 300 del Gobierno Federal de Transición y 150 del Consejo Supremo UN الهدف لعام 2007: 300 من الحكومة الاتحادية الانتقالية و150 من المجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية
    He convocado para esta tarde una reunión del Consejo Supremo de Defensa Nacional en la que formularemos el punto de vista oficial sobre esta terrible tragedia. UN وقد دعوت إلى عقد اجتماع للمجلس الأعلى للدفاع الوطني هذا المساء، لإصدار وجهة النظر الرسمية بشأن هذه المأساة المريعة.
    Precisamente por ello, el 16° período de sesiones del Consejo Supremo, celebrado en la ciudad de Khujand, debe considerarse histórico para nuestro pueblo y un hito dentro del proceso de paz de Tayikistán, reanudado en el año 1993. UN لذا يصبح من الضروري اعتبار الجلسة السادسة عشرة للمجلس الأعلى المعقودة في مدينة دوشانبي، نقطة تحول ذات أهمية تاريخية لشعبنا في مسار العملية السلمية في طاجيكستان، وهي العملية التي استؤنفت في عام 1993.
    Declaración final del Consejo Supremo del Consejo de Cooperación del Golfo en su 24° período de sesiones UN الصادر عن الدورة الرابعة والعشرين للمجلس الأعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية
    II. DECRETOS Nos. 61 Y 64 del Consejo Supremo DE LA REVOLUCIÓN UN ثانيا - قرارا مجلس قيادة الثورة رقم ٦١ و ٦٤
    57. Denuncia de Ucrania relativa al decreto del Consejo Supremo de la Federación de Rusia sobre Sebastopol. UN 57 - شكوى مقدمة من أوكرانيا فيما يتعلق بمرسوم صادر عن مجلس السوفيات الأعلى للاتحاد الروسي فيما يتعلق بسباستبول.
    Tampoco se ha avanzado en la reforma de la Ley del Consejo Supremo de la Magistratura, que es necesaria para establecer la independencia judicial y poner freno a la corrupción. UN ولم يسجل كذلك أي تقدم بشأن تعديل القانون المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء، وهو تعديل لازم لتأكيد استقلال القضاء ووضع حد للفساد.
    El Presidente Saddam Hussein ha presidido una reunión conjunta del Consejo Supremo de la Revolución y de la dirección del Partido Socialista Árabe Baaz. UN ترأس الرئيس صدام حسين اجتماعا مشتركا لمجلس قيادة الثورة والقيادة العراقية لحزب البعث العربي الاشتراكي.
    El control del Consejo Supremo se limitaba a ocho provincias septentrionales, así como a parte de las provincias de Badghis, Parwan y Kapisa. UN ويقتصر وجود قوات المجلس اﻷعلى للدفاع عن أفغانستان على اﻷقاليم الثمانية الشمالية باﻹضافة إلى أجزاء من أقاليم بادغيس وبروان وكبيسا.
    También instó al Gobierno a que siguiera adoptando las medidas necesarias para promover la independencia, la imparcialidad y la eficacia del Consejo Supremo de la Magistratura. UN كما حثت الحكومة على مواصلة اتخاذ التدابير الضرورية لتعزيز استقلال مجلس القضاء الأعلى وحياده وفعاليته.
    En 1996 se le otorgó una pensión vitalicia como antiguo presidente del Consejo Supremo de Belarús, pensión equivalente al 75% del sueldo actual del Presidente del Consejo Supremo. UN وفي عام 1996، حصل صاحب البلاغ على معاش تقاعدي شهري مدى الحياة عن منصبه كرئيس سابق لمجلس السوفيات الأعلى لبيلاروس، يعادل 75 في المائة من المرتب الذي يتقاضاه الرئيس الحالي للمجلس الأعلى.
    El Gobierno, en colaboración con las organizaciones cívicas, debería reforzar con carácter prioritario la capacidad e integridad del Consejo Constitucional y del Consejo Supremo de la Magistratura, que son las dos instituciones más importantes para el apoyo y la aplicación de la Constitución. UN وينبغي للحكومة، على سبيل الأولوية، أن تعمل بالاشتراك مع المنظمات المدنية بغية تعزيز قدرة وسلامة المجلس الدستوري والمجلس الأعلى للقضاء، بوصفهما أهم مؤسستين كفيلتين بتعزيز الدستور وإنفاذه.
    Presidente del Consejo Supremo A. Gorbunovs de la República de Letonia UN رئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية لاتفيا أ. غوربونوفز
    a) Extractos del comunicado final aprobado en la 17ª Cumbre del Consejo Supremo del Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo, celebrada en Doha (Qatar) del 7 al 9 de diciembre de 1996 (A/51/717-S/1996/1030); UN )أ( مقتطفات من البيان الختامي المعتمد في الدورة السابعة عشر للمجلس اﻷعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية، المعقود في الدوحة في الفترة من ٧ إلى ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ )A/51/717-S/1996/1030(؛
    Estudió asimismo la decisión del Shura-e-Ahle-e Hall-o Aqd (diciembre de 1992) y la reciente decisión del Consejo Supremo al respecto. UN ونظر المجلس أيضا في مقرر مجلس " شورى أهل الحل والعقد " )كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(، وفي المقرر الذي اتخذه المجلس اﻷعلى مؤخرا في هذه المسألة.
    De todas formas, las fuerzas aliadas del Consejo Supremo para la Defensa del Afganistán siguen adoptando las medidas apropiadas para contrarrestar el ataque masivo. UN ومع ذلك، فإن القوات الحليفة التابعة للمجلس اﻷعلى للدفاع عن أفغانستان تواصل من ناحيتها اتخاذ التدابير المقابلة المناسبة ﻹحباط هذا الهجوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more