"del contralor" - Translation from Spanish to Arabic

    • المراقب المالي
        
    • المراقبة المالية
        
    • للمراقب المالي
        
    • من مراقب
        
    • مراقب الحسابات
        
    • المراقب العام
        
    • لمراقب
        
    • مراقب مالي
        
    Su delegación se reserva el derecho de volver a referirse a este tema en caso necesario, tras la respuesta del Contralor a las cuestiones planteadas. UN ويحتفظ وفده بحقه في إثارة هذا الموضوع من جديد إذا ما لزم اﻷمر بعد سماع رد المراقب المالي بشأن المسائل المطروحة.
    La Comisión Consultiva no se opone a la petición formulada en la carta del Contralor. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الطلب الوارد في رسالة المراقب المالي.
    A juicio de la OSSI, esos pagos necesitan una autorización previa del Contralor. UN يرى المكتب، أن هذه الدفعات تتطلب إذنا مسبقا من المراقب المالي.
    Se ha prestado atención a las aptitudes y los recursos de la Oficina del Contralor General/Grupo de Supervisión Interna. UN المهارات والموارد المتاحة داخل وظيفة فريق الرقابة الداخلية التابع لمكتب المراقب المالي العام تتطلب تحليلا حاسما.
    Declaración del Contralor sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas UN بيان من المراقب المالي عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة
    También acoge con beneplácito las observaciones del Contralor sobre diversos aspectos del texto. UN وأعرب عن ترحيبه بتعليقات المراقب المالي بشأن جوانب عديدة من النص.
    Son responsables de aprobar, también en nombre del Contralor, los pagos posteriores en virtud de comprobantes u otros documentos que indiquen que se han recibido los bienes y servicios de conformidad con los documentos relativos a la obligación. UN وهم مسؤولون كذلك عن الموافقة، نيابة عن المراقب المالي أيضا، على المدفوعات اللاحقة على أساس الفواتير والوثائق الداعمة التي تبين أن السلع أو الخدمات تم تسلمها وفقا للوثائق التي أنشئ الالتزام بموجبها.
    División del Contralor y de Naciones Unidas para UN شعبة المراقب المالي وخدمات اﻹدارة لشؤون اللاجئين
    A este respecto, se ha reafirmado la competencia del Contralor en la formulación y presentación de presupuestos. UN وفي هذا الصدد، أعيد تأكيد مسؤولية المراقب المالي عن إعداد الميزانيات وتقديمها.
    El orador espera las observaciones y explicaciones del Contralor sobre ese asunto y sobre las demás cuestiones planteadas. UN وذكر أنه يتطلع إلى سماع تعليقات وتفسيرات المراقب المالي بالنسبة لهذه المسألة وغيرها من المسائل المثارة.
    Sin embargo, a juicio del Contralor es deseable que se emplee el tiempo que sea necesario para examinar cuidadosamente las partidas que deben incluirse obligatoriamente en todos los informes financieros. UN غير أن المراقب المالي يرى أنه من المرغوب فيه أن يبذل الوقت اللازم للنظر بعناية في البنود التي لابد من إدراجها في جميع تقارير الميزانية.
    Como se señalaba en la carta del Contralor, esos gastos se han sufragado con cargo al presupuesto ordinario. UN وقد سُددت هذه التكاليف من الميزانية العادية، كما هو مبين في رسالة المراقب المالي.
    División del Contralor y de Naciones Unidas para UN شعبة المراقب المالي وخدمات اﻹدارة لشؤون اللاجئين
    La nota del Contralor se reproduce en el anexo del presente informe. UN وترد مذكرة المراقب المالي في المرفق اﻷول لهذا التقرير.
    Establece el control y seguimiento de las cuentas pendientes de pago y por cobrar, y somete a la consideración del Contralor los casos en que se recomienda cancelar la deuda; UN ويكفل مراقبة ومتابعة حسابات القبض وحسابات الدفع، ويقترح على المراقب المالي الحالات التي تستوجب الشطب؛
    La nota del Contralor figura en el anexo II infra. UN ومذكرة المراقب المالي مستنسخة في المرفق الثاني أدناه.
    Presentaron el programa los Directores de la División de Programas y Apoyo a las Operaciones y de la División del Contralor y de Servicios de Gestión. UN وقام بتقديم هذا البند كل من مدير شعبة البرامج ودعم العمليات ومدير شعبة المراقب المالي وخدمات اﻹدارة، بالمفوضية.
    Seguidamente hizo una presentación el Director Adjunto de la División del Contralor y de Servicios de Gestión sobre la gestión de la información. UN وتبع ذلك عرض من نائب مدير شعبة المراقب المالي وخدمات اﻹدارة بشأن إدارة المعلومات.
    De conformidad con los procedimientos del Comité, las solicitudes se presentan al Comité inmediatamente de recibirse confirmación del Contralor respecto de la disponibilidad de fondos. UN ووفقا ﻹجراءات اللجنة، فإنها تقدم إلى اللجنة مباشرة بعد استلام تأكيد من المراقب المالي بتوفر اﻷموال.
    Asesora Legal del Contralor General del Estado, Contraloría General del Estado UN مستشارة قانونية للمراقب المالي العام للدولة، المراقبة المالية العامة للدولة.
    En el sistema de las Naciones Unidas los gastos están controlados por las habilitaciones de créditos y cuando se calcula que los gastos pendientes son superiores a los créditos recibidos es necesario obtener una autorización por escrito del Contralor antes de sufragarlos. UN يضبط الانفاق في منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق التخصيص. ويتعين، عندما يقدر أن النفقات المرتقبة ستتجاوز الاعتماد المخصص، الحصول على إذن مكتوب من مراقب النفقات.
    E. Declaración del Contralor y preparativos para la Cumbre del Milenio UN هاء - بيان مراقب الحسابات عن الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة الألفية
    En ese contexto, la delegación del Reino Unido acoge con satisfacción el plan de establecer una Oficina del Contralor General. UN وفي هذا السياق، يرحب وفده بالخطة المتعلقة بانشاء مكتب المراقب العام.
    Curriculum vitae del Contralor y Auditor General del Reino Unido UN السيرة الذاتية لمراقب ومراجع الحسابات العام
    El Coordinador del Socorro de Emergencia señaló que hay un nuevo Contralor y que la relación con la Oficina del Contralor ha mejorado, aunque la cuestión de los gastos de apoyo a los programas aún no se ha tratado con él. UN ونوه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بوجود مراقب مالي جديد وبأن العلاقة مع مكتب المراقب المالي قد تحسنت مع أن مسألة تكاليف الدعم البرنامجي لم تناقش معه بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more