Además, se construyeron en Gaza cuatro edificios de viviendas con un total de 256 apartamentos destinados a familias del Cuerpo de Policía Palestina. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، جرى في غزة تشييد مجمع سكني يتكون من أربعة مبان يضم ٢٥٦ وحدة ﻷسر قوة الشرطة الفلسطينية. |
Las pagas eran preparadas por equipos conjuntos del Cuerpo de Policía Palestina y del OOPS y supervisadas por el OOPS. | UN | وكان يقوم بإعداد المغلفات أفرقة مشتركة بين قوة الشرطة الفلسطينية واﻷونروا، وكانت تخضع لمراقبة اﻷونروا. |
Se ha completado la preparación de un programa de capacitación y un plan de estudios con la colaboración de los jefes del Cuerpo de Policía del Sudán Meridional. | UN | وتم وضع برنامج ومناهج التدريب في الصيغة النهائية مع قيادة جهاز شرطة جنوب السودان. |
La Ley del Cuerpo de Policía Nº 15 de 2000 | UN | قانون هيئة الشرطة رقم 15 لسنة 2000 |
Sin embargo, los intentos de corregir el desequilibrio étnico del Cuerpo de Policía proceden con demasiada lentitud. | UN | غير أن الجهود الرامية إلى معالجة الخلل العرقي في قوات الشرطة تسير ببطء شديد. |
De esas contribuciones, el OOPS desembolsó 4.508.091 dólares en sueldos netos para 9.000 policías, y 375.264 dólares en deducciones de los sueldos correspondientes a los fondos de pensiones, seguro médico y seguridad social del Cuerpo de Policía. | UN | ودفعت اﻷونروا من هذه المساهمات مبلغ ٠٩١ ٥٠٨ ٤ دولارا كمرتبات صافية ﻟ ٠٠٠ ٩ شرطي ومبلغ ٢٦٤ ٣٧٥ دولارا كاقتطاعات من المرتبات لصناديق المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي والضمان الاجتماعي لقوات الشرطة. |
Sin embargo, el Gobierno del Sudán Meridional ha aprobado con fines de aplicación un plan trienal para el desarrollo estratégico del Cuerpo de Policía del Sudán Meridional. | UN | ولكن حكومة جنوب السودان اعتمدت خطة للتطوير الاستراتيجي مدتها ثلاث سنوات لجهاز شرطة جنوب السودان، ليجري تنفيذها. |
El importante papel del Cuerpo de Policía Palestina se ha puesto de relieve claramente en las últimas semanas. | UN | لقد أكد دور قوة الشرطة الفلسطينية الهام تأكيدا واضحا في اﻷسابيع واﻷيام اﻷخيرة. |
Recordando su resolución 49/21 B, de 2 de diciembre de 1994, sobre la financiación del Cuerpo de Policía Palestina, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٩/٢١ باء المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشأن تمويل قوة الشرطة الفلسطينية، |
Todavía podemos recordar el júbilo causado por el despliegue del Cuerpo de Policía Palestina en la Ribera Occidental. | UN | وما زلنا نتذكر الفرحة الغامرة التي صاحبت انتشار قوة الشرطة الفلسطينية في الضفة الغربية. |
Financiación del Cuerpo de Policía Palestina: informe del Secretario General | UN | تمويل قوة الشرطة الفلسطينية: تقرير اﻷمين العام |
Vigilarán también el progreso de la reestructuración del Cuerpo de Policía de Sierra Leona. | UN | ويقومون أيضا بعملية رصد التقدم المحرز في إعادة تشكيل قوة الشرطة في سيراليون. |
La policía paramilitar especial de la República Srpska fue el elemento más difícil del Cuerpo de Policía en 1997. | UN | كانت الشرطة الخاصة شبه العسكرية لجمهورية صربسكا أكثر عناصر قوة الشرطة إشكالا في عام ٧٩٩١. |
También se adscribió a varios asesores superiores de policía de las Naciones Unidas a los oficiales superiores del Cuerpo de Policía del Sudán Meridional encargados de las actividades de planificación. | UN | وجرى كذلك إلحاق كبار مستشاري الشرطة التابعين للأمم المتحدة بكبار ضباط جهاز شرطة جنوب السودان المسؤولين عن التخطيط. |
Se celebraron reuniones diarias con agentes del Cuerpo de Policía del Sudán Meridional en 10 estados, para realizar ejercicios de inscripción, investigación de antecedentes y verificación | UN | عُقدت اجتماعات يومية مع ضباط جهاز شرطة جنوب السودان في 10 ولايات جنوبية للتدريب على التسجيل والفحص والتحقق |
Ley del Cuerpo de Policía, Nº 15 de 2000 | UN | قانون هيئة الشرطة رقم 15 لسنة 2000 |
También organizó cinco sesiones de capacitación para más de 100 oficiales del Cuerpo de Policía. | UN | كما نظم خمس حلقات تدريبية لأكثر من 100 ضابط في قوات الشرطة. |
La estructura orgánica del Cuerpo de Policía deberá incorporar los mecanismos necesarios para asegurar un nivel aceptable de rendición de cuentas y transparencia, y garantizar que la policía no esté sujeta a presiones políticas. | UN | وينبغي للهيكل التنظيمي لقوات الشرطة أن يشمل الآليات اللازمة لضمان قدر مقبول من المساءلة والشفافية بالإضافة إلى التحرر من التدخل السياسي. |
El Comisionado interactúa frecuentemente con el Director General de la Policía del Gobierno del Sudán y con el Inspector General del Cuerpo de Policía del Sudán Meridional, así como con otros altos cargos de instituciones de seguridad pertinentes del Sudán. | UN | ويتواصل المفوض في أحيان كثيرة مع المدير العام لشرطة حكومة السودان ومع المفتش العام لجهاز شرطة جنوب السودان ومع سائر القيادات العليا في مؤسسات الأمن السودانية ذات الصلة. |
Dos tercios de los miembros del Cuerpo de Policía del Sudán Meridional son analfabetos y menos del 15% de los empleados actuales han recibido formación policial. | UN | فثلثا ضباط شرطة جنوب السودان أميون وأقل من 15 في المائة من المسجلين حاليا تلقوا تدريبا على أعمال الشرطة. |
Las prioridades siguientes son ampliar los programas de instrucción, entregar las tarjetas de identidad de la policía y establecer los canales de mando, control y comunicaciones del Cuerpo de Policía. | UN | وتشمل المجالات ذات الأولوية المقبلة توسيع البرامج التدريبية، وإصدار بطاقات هوية للشرطة وتطوير قنوات القيادة والسيطرة والاتصالات في جهاز الشرطة. |
La OSSI determinó que no existía una base claramente documentada para establecer los niveles óptimos de plantilla del Cuerpo de Policía de Kosovo. | UN | 11 - ولم يعثر مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أساس موثق واضح لتحديد مستوى الملاك المثالي لدائرة شرطة كوسوفو. |
Megiddo es un campo de detención militar compuesto por tiendas de campaña y no forma parte del Cuerpo de Policía ni de la administración penitenciaria. | UN | وميغيدو مخيم احتجاز عسكري مؤلف من خيم وليس تابعا لقوة الشرطة أو إدارة السجون. |
Anexo VIII: Organigrama del Cuerpo de Policía de Malta | UN | المرفق الثامن الهيكل التنظيمي لقوات شرطة مالطة |
Habida cuenta de esos cálculos, la dotación del Cuerpo de Policía de Kosovo no debería superar los 4.500 agentes. | UN | واستنادا إلى تلك المعايير، ينبغي ألا يزيد قوام أفراد دائرة شرطة كوسوفو عن 500 4 ضابط. |
Recientemente, muchos países han creado departamentos especializados, que dependen del Cuerpo de Policía, para investigar la pornografía infantil en Internet. | UN | فقد أحدثت بلدان عديدة مؤخرا وحدات خاصة ضمن قوات الشرطة للتحقيق في قضايا استغلال الأطفال في المواد الإباحية التي تنشر على شبكة الإنترنت. |