"del cuerpo de protección" - Translation from Spanish to Arabic

    • فرقة حماية
        
    • الفيلق
        
    • فيلق حماية
        
    • لفيلق حماية
        
    • للفيلق
        
    • لفرقة حماية
        
    • بفيلق حماية
        
    • التابعة لقوة
        
    • وفيلق حماية
        
    • للقوة الأمنية الدولية
        
    • فيلق الحماية
        
    La creación del Cuerpo de Protección de Kosovo (CPK) fue de capital importancia al respecto. UN وكان إنشاء فرقة حماية كوسوفو عنصرا هاما في هذا الصدد.
    Además, el 16 de agosto, el Comandante del Cuerpo de Protección de Kosovo (CPK) participó en una sesión del CTK. UN وعلاوة على ذلك، حضر قائد فرقة حماية كوسوفو جلسة من جلسات مجلس كوسوفو الانتقالي.
    Los próximos pasos consistirán en una reducción del presupuesto del Cuerpo de Protección y una racionalización de la infraestructura. UN وتشمل الخطوات المقبلة تخفيض ميزانية الفيلق وترشيد الهيكل الأساسي.
    El 20% de estos casos fueron denunciados por los propios miembros del Cuerpo de Protección. UN ومن هذه الحالات، أبلغ أفراد الفيلق أنفسهم عن 20 في المائة.
    Los 12 oficiales han sido suspendidos con goce de sueldo y no podrán ejercer en calidad de miembros del Cuerpo de Protección. UN وتم إيقاف الأفراد الإثني عشر مع احتفاظهم بأجورهم، لكن لن يُسمح لهم بمزاولة عملهم كأفراد ضمن فيلق حماية كوسوفو.
    :: Prestación de asesoramiento normativo periódico sobre las actividades evaluadas y aprobadas del Cuerpo de Protección de Kosovo UN :: توفير التوجيه بانتظام بشأن السياسات فيما يتعلق بالأنشطة المقيَّمة والمعتمدة لفيلق حماية كوسوفو
    El Comandante del Cuerpo de Protección de Kosovo afirmó no haber tenido conocimiento de la existencia de esos depósitos. UN وأنكر قائد فرقة حماية كوسوفو أي معرفة له بهذه الأسلحة المخبأة.
    Nos preocupa también la creación del Cuerpo de Protección de Kosovo como sucesor del ELK. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء الإبقاء على فرقة حماية كوسوفو باعتبارها جهازا شبه عسكري يخلف جيش تحرير كوسوفو.
    Haciendo caso omiso de las decisiones del Consejo de Seguridad, los dirigentes del Cuerpo de Protección de Kosovo están tratando abiertamente de convertir a este grupo en un ejército de Kosovo independiente. UN وفي تجاهل لقرارات مجلس الأمن، تحاول قيادة فرقة حماية كوسوفو بشكل صارخ تحويل الفرقة إلى جيش لكوسوفو مستقلة.
    REGLAMENTO No. 1999/8 SOBRE EL ESTABLECIMIENTO del Cuerpo de Protección DE KOSOVO UN القاعدة التنظيمية رقم ١٩٩٩/٨ المتعلقة بإنشاء فرقة حماية كوسوفو
    Alrededor del 2% del total de los efectivos en activo del Cuerpo de Protección tiene problemas disciplinarios. UN ومن جملة قوام الفيلق العامل، هناك 2 في المائة تقريبا لهم مشاكل تتعلق بالانضباط.
    La posibilidad de nuevos traslados está limitada por la escasez de fondos para renovar las instalaciones en las que se consolidará la presencia del Cuerpo de Protección de Kosovo. UN أما إجراء المزيد من عمليات الانتقال فتصادفه عقبات بسبب نقص التمويل اللازم لتجديد المقار التي سيتـجمـَّـع الفيلق فيها.
    Los miembros del Cuerpo de Protección de cada una de las zonas de recogida recibirán capacitación ocupacional especializada en cada una de las brigadas multinacionales. UN وسيتلقى أفراد الفيلق بكل منطقة من مناطق الانتشال تدريبا مهنيا متخصصا في كل واحد من الألوية المتعددة الجنسيات.
    Asistieron a ellos 96 integrantes del Cuerpo de Protección de Kosovo procedentes de todas las zonas. UN وحضرها 96 فردا من أفراد الفيلق من كل مناطق الانتشال.
    Al mismo tiempo, se acordaron los Principios del Cuerpo de Protección de Kosovo (CPK). UN وفي الوقت ذاته، تم الاتفاق على مبادئ تشكيل فيلق حماية كوسوفو.
    La capacitación de los miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo siguió combinándose con proyectos de tareas humanitarias. UN 75 - واستمر التدريب الذي يجري توفيره لأفراد فيلق حماية كوسوفو، مع مشاريع العمل الإنساني.
    Los efectivos del Cuerpo de Protección de Kosovo llegan a 4.633 soldados, 101 de los cuales corresponden a grupos minoritarios. UN 13 - يصل قوام فيلق حماية كوسوفو حاليا إلى 633 4 عنصرا ينتمي 101 منهم إلى الأقليات.
    :: Asesoramiento normativo sobre los servicios evaluados y aprobados del Cuerpo de Protección de Kosovo UN :: إسداء المشورة بشأن سياسات الخدمات المقيَّمة والموافق عليها لفيلق حماية كوسوفو
    Asesoramiento normativo sobre los servicios evaluados y aprobados del Cuerpo de Protección de Kosovo UN إسداء المشورة بشأن سياسات الخدمات المقيَّمة والموافق عليها لفيلق حماية كوسوفو
    Todas las semanas, las unidades médicas del Cuerpo de Protección envían dispensarios móviles a la aldea croata de Letnica. También se apoya a las zonas ocupadas por minorías con el suministro de combustible y leña. UN وتدير الوحدات الطبية التابعة لفيلق حماية كوسوفو عيادات أسبوعية متحركة لقرية ليتينيكا الكرواتية، وتشمل الأنشطة في الأماكن الأخرى دعم مناطق الأقليات بإمدادات الوقود والأخشاب.
    La capacitación institucional del Cuerpo de Protección de Kosovo procede según lo previsto, mediante numerosos cursos distintos, entre ellos los siguientes: UN ويمضي التدريب المؤسسي للفيلق وفقا للخطة مع توفير دورات مختلفة كثيرة، منها:
    Atendiendo al carácter multiétnico del Cuerpo de Protección de Kosovo, por lo menos el 10% de los miembros en activo y en la reserva estará constituido por personas de grupos minoritarios. UN وتمشيا مع طابع تعدد اﻷعراق لفرقة حماية كوسوفو، تتألف نسبة ١٠ في المائة على اﻷقل من اﻷفراد العاملين والاحتياطيين على السواء من اﻷفراد المنتمين إلى جماعات اﻷقلية.
    8. El 29 de octubre, en Istok, explotó una bomba colocada debajo del automóvil de un oficial del Cuerpo de Protección de Kosovo. UN 8 - وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، وفي استوك، انفجرت قنبلة تحت سيارة يملكها ضابط بفيلق حماية كوسوفو.
    En el cuartel general del Cuerpo de Inspectores del Cuerpo de Protección de Kosovo se pasó revista a las tropas 44 veces. UN وقام مقر هيئة تفتيش فيلق حماية كوسوفو التابعة لقوة كوسوفو بـ 44 عملية نداء بالأسماء.
    Tras ello, el 7 de julio, el Comandante de la KFOR convocó una reunión especial de la Comisión Mixta de Aplicación con los comandantes de la KFOR y del Cuerpo de Protección de Kosovo, en la que dejó en claro que esperaba una mayor cooperación del Cuerpo y que los comandantes de la Brigada Multinacional ejercerían un control más estricto sobre los grupos de tareas regionales. UN ونتيجة لذلك، دعا قائد قوات كوسوفو إلى عقد اجتماع خاص يحضره قائدا قوة كوسوفو وفيلق حماية كوسوفو، موضحا أنه ينتظر قدرا أكبر من التعاون من جانب فيلق حماية كوسوفو وأن قادة الألوية المتعددة الجنسية سيمارسون رقابة أكثر صرامة على مجموعات العمل الإقليمية.
    El Cuerpo de Inspectores de la KFOR para el Cuerpo de Protección de Kosovo sigue asegurando el cumplimiento mediante la supervisión diaria del Cuerpo de Protección de Kosovo, pasando lista y llevando a cabo inspecciones sin aviso previo. UN كما تواصل هيئة التفتيش على فيلق الحماية التابعة للقوة الأمنية الدولية في كوسوفو العمل على ضمان الامتثال من خلال الإشراف اليومي على أنشطة الفيلق، باستخدام عمليات النداء بالأسماء والتفتيش دون سابق إنذار.
    El compromiso del Cuerpo de Protección con su mandato de protección civil ha sido variable, si bien en las últimas semanas la organización pareció centrarse más en las tareas que tiene encomendadas. UN وقد تذبذب التزام فيلق الحماية بولايته للحماية المدنية، رغم أن المنظمة بدت في الأسابيع الأخيرة أكثر تركيزا على مهامها الموكلة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more