"del desguace" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتفكيك
        
    • للتفكيك
        
    • لتكسير
        
    • تكسير
        
    • بتفكيك
        
    • لتخريد
        
    • بتخريد
        
    • تخريد
        
    • من تفكيك
        
    • عن تفكيك
        
    Completar el análisis de los aspectos jurídicos del desguace de embarcaciones. UN استكمال تحليل الجوانب القانونية لتفكيك السفن.
    Reconociendo la importancia del manejo ambientalmente racional del desguace de embarcaciones, UN وإذ يدرك أهمية الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن،
    Manejo ambientalmente racional del desguace de embarcaciones: nota de la secretaría UN الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن: مذكرة من الأمانة
    Directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional del desguace total y parcial de embarcaciones UN الإنجليزية المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للتفكيك الكلي أو الجزئي للسفن
    Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones UN الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن
    Completar el análisis de los aspectos jurídicos del desguace de embarcaciones. UN إكمال تحليل الجوانب القانونية لتفكيك السفن.
    Los principios de la gestión ambientalmente racional del desguace de buques y su implantación en las instalaciones de desguace de buques. UN مبادئ الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن وكيفية تحقيق الإدارة السليمة بيئيا في منشآت تفكيك السفن.
    Desguace de buques: manejo ambientalmente racional del desguace de buques UN تفكيك السفن: الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن
    Actividades de cooperación internacional y asistencia técnica en materia de gestión ambientalmente racional del desguace de buques UN أنشطة التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن
    Se están formulando directrices técnicas para la gestión ecológicamente racional del desguace de buques en el marco del Convenio de Basilea y en colaboración con la OIT y la OMI. UN ويجري حالياً إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن في إطار اتفاقية بازل بالتعاون مع منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية.
    OEWG-II/4 Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones UN المقرر 2/4 - الجوانب القانونية لتفكيك السفن الكلي والجزئي
    1. Completar el análisis de los aspectos jurídicos del desguace de embarcaciones. UN 1- إكمال تحليل الجوانب القانونية لتفكيك السفن.
    VI. Recomendaciones sobre medidas que podrían adoptarse en el contexto del Convenio de Basilea sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones UN سادساً - توصيات لاتخاذ إجراءات في سياق اتفاقية بازل بشأن الجوانب القانونية لتفكيك السفن كلياً وجزئياً
    las Directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional del desguace total y parcial de embarcaciones, aprobadas por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su sexta Reunión; UN المبادئ التوجيهية للإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن كليا وجزئيا، التي اعتمدها الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل؛
    Acogiendo complacida las observaciones recibidas de las Partes y otras entidades acerca de la cuestión de los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones, UN وإذ يرحب بالتعليقات المتلقاة من الأطراف وغيرها بشأن قضية الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن،
    Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones: grupo de trabajo entre períodos de sesiones: nota de la secretaría UN الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن: الفريق العامل لما بين الدورات: مذكرة من الأمانة
    Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones: observaciones formuladas por las Partes y otras entidades UN الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن: تعليقات مقدمة من الأطراف وغيرهم
    36. Se ha hecho poco para evaluar los efectos para el medio ambiente del desguace de buques. UN 36- ولم يتم القيام إلا بالنزر اليسير لتقييم الأثر البيئي لتكسير السفن.
    En el Pakistán, la industria del desguace de buques se concentra en las costas de Gadani, al oeste de la ciudad portuaria de Karachi. UN أما في باكستان، فتتركّز صناعة تكسير السفن على طول سواحل غاداني الواقعة إلى الغرب من مدينة كراتشي المرفئية.
    56. Según la información proporcionada por el representante de Greenpeace, 40.000 trabajadores se ocupan del desguace de los buques en condiciones particularmente peligrosas para su salud y su vida. UN 56- وتفيد المعلومات الواردة من ممثلي مجلس غرين بيس بأن 000 40 عامل يقومون بتفكيك السفن في ظروف ضارة بصفة خاصة بالنسبة إلى صحتهم وحياتهم.
    Un debate sobre la responsabilidad de los Estados de abanderamiento y otros Estados interesados, como los Estados rectores de puertos y los Estados con instalaciones de reciclaje, en el contexto de la gestión ambientalmente racional del desguace de buques; UN مناقشة مسؤوليات الدول التي تحمل السفن أعلامها وغيرها من الدول المعنية مثل دول الميناء ودول إعادة التدوير في إطار الإدارة السليمة بيئيا لتخريد السفن؛
    Expresando su beneplácito ante el progreso logrado hasta la fecha para facilitar la cooperación interinstitucional en el tema del desguace de embarcaciones, UN إذ يرحب بالتقدم الذي حدث حتى الآن في تيسير التعاون بين الوكالات فيما يتعلق بتخريد السفن،
    En relación con la contaminación a causa del desguace de embarcaciones, se señaló que las propias embarcaciones podían proceder de cualquier país del mundo mientras que la contaminación afectaba el agua del país de desguace. UN كما أشير إلى أن جانبا من تلوث مياه البحار يرجع إلى تخريد السفن، التي يمكن أن تأتى من أي بلد في العالم وتلوث المياه في البلد الذي تم تفكيكها فيه.
    Las piezas de repuesto que se recibieron con los 79 vehículos de nueva adquisición y las obtenidas del desguace de vehículos contribuyeron a reducir los gastos por ese concepto. UN وأدى استلام علب قطع الغيار مع المركبات الـ79 الجديدة المشتراة وقطع الغيار التي جرى استخلاصها من تفكيك المركبات القديمة إلى انخفاض النفقات الخاصة بقطع الغيار.
    Se consideraba que esa experiencia era un buen ejemplo de reciclaje " sostenible " de buques, por el uso de métodos y técnicas avanzados y por la buena gestión de los residuos del desguace. UN وتُعتبر هذه التجربة مثالاً جيداً على إعادة تدوير السفن " على نحو مستدام " وذلك بسبب استخدامها أساليب وتكنولوجيا متطورة وإدارتها السليمة للنفايات الناتجة عن تفكيك السفن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more