La Asamblea General concluye la presente etapa del examen del tema 39 del programa. | UN | واختتمت الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند ٣٩ من جدول اﻷعمال. |
La Asamblea concluye de este modo la presente etapa del examen del subtema a) del tema 17 del programa. | UN | وبذلك تكون الجمعية العامة قد أنهت هذه المرحلة من نظرها في البند ١٧ من جدول اﻷعمال. |
La Asamblea General concluye así esta etapa del examen del tema 116 del programa. | UN | وبذلك اختتمت الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند 116من جدول الأعمال. |
En el curso del examen del informe, los representantes del Secretario General proporcionaron a la Comisión Consultiva información adicional. | UN | وخلال نظر اللجنة في تقرير اﻷمين العام، قدم ممثلو اﻷمين العام الى اللجنة الاستشارية معلومات إضافية. |
La Asamblea General concluye así esta etapa del examen del tema 129 del programa. | UN | وبذلك اختتمت الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند 129من جدول الأعمال. |
La Asamblea General concluye así esta etapa del examen del tema 152 del programa. | UN | وبذلك اختتمت الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند152 من جدول الأعمال. |
El Presidente interino (habla en árabe): La Asamblea ha concluido así esta etapa del examen del tema 42 del programa. | UN | الرئيس بالنيابة: بهذا تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 42 من جدول الأعمال. |
La Asamblea General concluye de este modo el examen del tema 44 del programa y la presente etapa del examen del tema 107 del programa. | UN | وبذلك اختتمت الجمعية العامة نظرها في البند 44 من جدول الأعمال، وهذه المرحلة من نظرها في البند 107 من جدول الأعمال. |
La Asamblea General concluye así la presente etapa del examen del tema 136 del programa. | UN | وبذلك اختتمت الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند 136 من جدول الأعمال. |
La Asamblea General concluye así la presente etapa del examen del tema 120 del programa. | UN | واختتمت الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البند 120 من جدول الأعمال. |
La Comisión concluye el debate general y concluye así la presente etapa del examen del tema 54 del programa. | UN | واختتمت اللجنة مناقشتها العامة، واختتمت بذلك هذه المرحلة من نظرها في البند 54 من جدول الأعمال. |
La Asamblea General ha concluido así esta etapa del examen del tema 15 del programa. | UN | بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 15. |
La Asamblea General ha concluido así la etapa actual del examen del tema 11 del programa. | UN | وبهذا تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند ١١ من جدول اﻷعمال. |
La Asamblea ha concluido así esta etapa del examen del tema 35 del programa. | UN | وبذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند ٣٥ من جدول اﻷعمال. |
La Asamblea concluye de este modo la presente etapa del examen del tema 10 del programa. | UN | وبذلك اختتمت الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند ١٠ من جدول اﻷعمال. |
La Asamblea General concluye de este modo la presente etapa del examen del tema 98. | UN | وهكـذا اختتمـت الجمعيـة العامـة هــذه المرحلة من نظرها في البند ٩٨ من جدول اﻷعمال. |
La Asamblea concluye de este modo la presente etapa del examen del tema 126 del programa. | UN | وهكـذا اختتمـت الجمعيــة العامــة هذه المرحلة من نظرها في البند ١٢٦ من جدول اﻷعمال. |
En el curso del examen del informe, los representantes del Secretario General proporcionaron a la Comisión Consultiva otra información oral y escrita. | UN | وفي خلال نظر اللجنة في التقرير زود ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية بمعلومات شفوية وكتابية. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual del examen del tema que figura en su orden del día. | UN | وبذلك يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
Hemos concluido así esta etapa del examen del tema 103 del programa. | UN | بهذا نكون قد اختتمنا هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال. |
En este contexto, el Comité recordó la significativa visita efectuada a Viet Nam, organizada en el marco de la reunión oficiosa regional asiática, unos meses después del examen del informe inicial de Viet Nam. | UN | وفي هذا اﻹطار، أشارت اللجنة إلى زيارة هامة لفييت نام، جرى تنظيمها في سياق الاجتماع اﻹقليمي اﻵسيوي غير الرسمي، بعد أشهر قليلة من النظر في التقرير اﻷولي لفييت نام. |
Consideramos que la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que se celebrará el año próximo está estrechamente vinculada a la prohibición de los ensayos nucleares. | UN | ونرى أن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي سيعقد في العام المقبل متصل على نحو وثيق بحظر التجارب النووية. |
Malasia considera que el propósito del examen del Consejo de Derechos Humanos consiste en realzar la eficacia y la eficiencia en el cumplimiento de su mandato. | UN | وترى ماليزيا أن الهدف من الاستعراض المتعلق بمجلس حقوق الإنسان هو تعزيز فعالية المجلس وكفاءته في تنفيذ ولايته. |
La información detallada procedente del examen del Comité ha permitido hacer comparaciones entre quinquenios de 1975 a 1989. | UN | والمعلومات التفصيلية المستمدة من استعراض اللجنة أتاحت إجراء مقارنات بين فترات الخمس سنوات من عام ١٩٧٥ الى عام ١٩٨٩. |
También reconocemos la importancia del examen del Consejo para definir su labor futura. | UN | كما ندرك أهمية الاستعراض الذي يجريه المجلس في تشكيل أعماله المقبلة. |
Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 66, el Comité puede decidir separar el examen de la cuestión de la admisibilidad de una comunicación del examen del fondo del asunto. | UN | ووفقاً للمادة 66، يجوز للجنة أن تقرر النظر في موضوع مقبولية بلاغ من البلاغات بمعزل عن النظر في جوهر القضية. |
La Comisión reanuda del examen del tema. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال. |
599. En su 31ª sesión, celebrada el 18 de marzo de 2010, el Consejo estudió y aprobó el resultado del examen del Estado examinado (véase la sección C infra). | UN | 599- وفي الجلسة 31 المعقودة في 18 آذار/مارس 2010، نظر المجلس في نتائج استعراض الحالة في الدولة موضوع الاستعراض واعتمدها (انظر الفرع جيم أدناه). |
FNUAP: Actualización del examen del FNUAP y estudio de evaluación | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: استكمال استعراض صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ودراسته التقييمية |
Sin embargo, otros miembros se manifestaron en contra de ese enfoque, puesto que el umbral quedaría fijado en un nivel muy inferior que no reflejaba la evolución del examen del umbral en el pasado. | UN | غير أن أعضاء آخرين لم يحبذوا هذا النهج الذي يحدد العتبة في مستوى أدنى بكثير، لا يعكس تطور عملية النظر في مستوى العتبة في الماضي. |
La continuación del examen del tema por parte de la Comisión se reseñará en las adiciones al presente informe, como se indica a continuación: | UN | ويرد سرد لنظر اللجنة في البند في إضافات لهذا التقرير على النحو المبين أدناه: |