Creemos que hay que renovar los esfuerzos para movilizar recursos a favor del Fondo Mundial. | UN | وفي رأينا أننا بحاجة إلى مضاعفة الجهود لتعبئة الموارد اللازمة لهذا الصندوق العالمي. |
Kenya ha elaborado un plan estratégico que le ha permitido beneficiarse del Fondo Mundial. | UN | وقد وضعت كينيا خطة استراتيجية مكنتنا من الاستفادة من موارد الصندوق العالمي. |
La posibilidad de reprogramar las subvenciones del Fondo Mundial aprobadas en las dos primeras tandas representa una oportunidad para ocuparse de estas cuestiones. | UN | ومن شأن إعادة برمجة مِنَِح الصندوق العالمي التي ووفق عليها في الجولتين واحد واثنين، أن تتيح الفرصة لمعالجة هذه المسائل. |
Se reformó el mecanismo de coordinación para Haití del Fondo Mundial a fin de mantener una financiación continuada. | UN | وتم إصلاح آلية التنسيق القطري في هايتي التابعة للصندوق العالمي بغية إتاحة الفرصة لاستمرار التمويل. |
Como Presidente del Sector, ocupamos un puesto en la Junta del Fondo Mundial. | UN | وبصفتنا رئيساً للمجموعة، فإننا نحظى بمقعد في مجلس إدارة الصندوق العالمي. |
Los fondos del Fondo Mundial se dirigen por tanto a intervenciones específicas ante enfermedades. | UN | والواقع أن هناك أموالا مخصصة من الصندوق العالمي لأنشطة تتعلق بأمراض محددة. |
Formuló asimismo una declaración el observador del Fondo Mundial para la Naturaleza. | UN | كما أدلى ببيان المراقب عن الصندوق العالمي للطبيعة. |
Proyecto de decisión relativo al establecimiento del Fondo Mundial de solidaridad | UN | مشروع مقرر بشأن إنشاء الصندوق العالمي للتضامن |
Aplaudimos la creación en 2002 del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. | UN | ونحن نشيد بإنشاء الصندوق العالمي في عام 2002 لمكافحة الإيدز والتدرن الرئوي والملاريا. |
Por tanto, los recursos del Fondo Mundial, que fue creado este año, deben incrementarse y consolidarse. | UN | ولهذا يجب زيادة وتوطيد موارد الصندوق العالمي الذي أنشئ هذا العام. |
En ese sentido, en mi delegación acogemos con beneplácito el establecimiento del Fondo Mundial. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلادي بإنشاء الصندوق العالمي. |
Todos debemos entender que este apoyo nuevo, adicional y complementario del Fondo Mundial no puede desplazar los esfuerzos que ya están en marcha. | UN | ويجب علينا جميعا أن نتفهم أن هذا الدعم الإضافي والمكمل من الصندوق العالمي لا يمكن أن يحل محل الجهود التي تبذل بالفعل. |
Acogemos con especial beneplácito la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. | UN | ونرحب بشكل خاص، بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
La creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo fue un logro importante. | UN | فقد كان إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا إنجازا هاما. |
El Brasil ha sido también miembro del Fondo Mundial desde su creación. | UN | كما أن البرازيل عضو في الصندوق العالمي منذ إنشائه. |
Consideramos muy oportuna la puesta en marcha del Fondo Mundial de lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo. | UN | ونرى من المناسب من حيث توقيته بدء تشغيل الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل، والملاريا. |
El Relator Especial se refirió a la importancia de la cooperación internacional a través, entre otras cosas, del Fondo Mundial para combatir el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo. | UN | وتحدث عن أهمية التعاون الدولي، بما في ذلك من خلال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
La labor de esta coalición deberá ser incorporada a la planificación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria; | UN | وسيسهم عمل هذا الائتلاف في التخطيط للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Uno de los objetivos principales del Fondo Mundial es aumentar el nivel de los recursos disponibles para hacer frente a la amenaza del VIH. | UN | ومن الأهداف الرئيسية للصندوق العالمي زيادة مستوى الموارد المتوفرة لمعالجة خطر الفيروس. |
Italia fue uno de los fundadores del Fondo Mundial y sigue siendo uno de sus principales donantes. | UN | ولقد كانت إيطاليا من المؤسسين للصندوق العالمي وستبقى أحد أهم المانحين له. |
Vanuatu aplaude la creación del Fondo Mundial para la salud y su hincapié en las estrategias de prevención, que coinciden en gran medida con las metas de muchos gobiernos. | UN | وترحب فانواتو بإنشاء صندوق عالمي للصحة وتشديده على استراتيجيات وقائية تؤيد بقوة أهداف حكومات عديدة. |
71. La Relatora Especial recibió de Greenpeace International y del Fondo Mundial para la Naturaleza informaciones sobre los efectos nocivos de contaminantes orgánicos persistentes en la fauna y la flora. | UN | 71- وتلقت المقررة الخاصة من منظمة " غرين بيس " الدولية والصندوق العالمي للطبيعة معلومات بشأن الآثار الضارة للملوثات العضوية الدائمة المفعول على الحيوانات والنباتات والسكان. |
El establecimiento por el Banco Mundial del Fondo Mundial para la reducción de los desastres naturales y la recuperación es una medida altamente satisfactoria en ese sentido, pero queda aún mucho por hacer. | UN | واستطرد قائلاً إن قيام البنك الدولي بإنشاء المرفق العالمي للحد من الكوارث والانتعاش، هو خطوة تستحق الترحيب في هذا الاتجاه، وإن كان مازال هناك الكثير الذي ينبغي عمله. |
El mandato del Fondo Mundial afirma explícitamente que el Fondo se creó para contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio aprobados por la Asamblea General en 2000. | UN | 30 - تنص الولاية المنوطة بالصندوق العالمي صراحة على أن الصندوق أنشئ بغرض الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2000. |