"del fondo mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصندوق العالمي
        
    • للصندوق العالمي
        
    • صندوق عالمي
        
    • والصندوق العالمي
        
    • المرفق العالمي
        
    • بالصندوق العالمي
        
    Creemos que hay que renovar los esfuerzos para movilizar recursos a favor del Fondo Mundial. UN وفي رأينا أننا بحاجة إلى مضاعفة الجهود لتعبئة الموارد اللازمة لهذا الصندوق العالمي.
    Kenya ha elaborado un plan estratégico que le ha permitido beneficiarse del Fondo Mundial. UN وقد وضعت كينيا خطة استراتيجية مكنتنا من الاستفادة من موارد الصندوق العالمي.
    La posibilidad de reprogramar las subvenciones del Fondo Mundial aprobadas en las dos primeras tandas representa una oportunidad para ocuparse de estas cuestiones. UN ومن شأن إعادة برمجة مِنَِح الصندوق العالمي التي ووفق عليها في الجولتين واحد واثنين، أن تتيح الفرصة لمعالجة هذه المسائل.
    Se reformó el mecanismo de coordinación para Haití del Fondo Mundial a fin de mantener una financiación continuada. UN وتم إصلاح آلية التنسيق القطري في هايتي التابعة للصندوق العالمي بغية إتاحة الفرصة لاستمرار التمويل.
    Como Presidente del Sector, ocupamos un puesto en la Junta del Fondo Mundial. UN وبصفتنا رئيساً للمجموعة، فإننا نحظى بمقعد في مجلس إدارة الصندوق العالمي.
    Los fondos del Fondo Mundial se dirigen por tanto a intervenciones específicas ante enfermedades. UN والواقع أن هناك أموالا مخصصة من الصندوق العالمي لأنشطة تتعلق بأمراض محددة.
    Formuló asimismo una declaración el observador del Fondo Mundial para la Naturaleza. UN كما أدلى ببيان المراقب عن الصندوق العالمي للطبيعة.
    Proyecto de decisión relativo al establecimiento del Fondo Mundial de solidaridad UN مشروع مقرر بشأن إنشاء الصندوق العالمي للتضامن
    Aplaudimos la creación en 2002 del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN ونحن نشيد بإنشاء الصندوق العالمي في عام 2002 لمكافحة الإيدز والتدرن الرئوي والملاريا.
    Por tanto, los recursos del Fondo Mundial, que fue creado este año, deben incrementarse y consolidarse. UN ولهذا يجب زيادة وتوطيد موارد الصندوق العالمي الذي أنشئ هذا العام.
    En ese sentido, en mi delegación acogemos con beneplácito el establecimiento del Fondo Mundial. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلادي بإنشاء الصندوق العالمي.
    Todos debemos entender que este apoyo nuevo, adicional y complementario del Fondo Mundial no puede desplazar los esfuerzos que ya están en marcha. UN ويجب علينا جميعا أن نتفهم أن هذا الدعم الإضافي والمكمل من الصندوق العالمي لا يمكن أن يحل محل الجهود التي تبذل بالفعل.
    Acogemos con especial beneplácito la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN ونرحب بشكل خاص، بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    La creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo fue un logro importante. UN فقد كان إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا إنجازا هاما.
    El Brasil ha sido también miembro del Fondo Mundial desde su creación. UN كما أن البرازيل عضو في الصندوق العالمي منذ إنشائه.
    Consideramos muy oportuna la puesta en marcha del Fondo Mundial de lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN ونرى من المناسب من حيث توقيته بدء تشغيل الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل، والملاريا.
    El Relator Especial se refirió a la importancia de la cooperación internacional a través, entre otras cosas, del Fondo Mundial para combatir el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN وتحدث عن أهمية التعاون الدولي، بما في ذلك من خلال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    La labor de esta coalición deberá ser incorporada a la planificación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria; UN وسيسهم عمل هذا الائتلاف في التخطيط للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Uno de los objetivos principales del Fondo Mundial es aumentar el nivel de los recursos disponibles para hacer frente a la amenaza del VIH. UN ومن الأهداف الرئيسية للصندوق العالمي زيادة مستوى الموارد المتوفرة لمعالجة خطر الفيروس.
    Italia fue uno de los fundadores del Fondo Mundial y sigue siendo uno de sus principales donantes. UN ولقد كانت إيطاليا من المؤسسين للصندوق العالمي وستبقى أحد أهم المانحين له.
    Vanuatu aplaude la creación del Fondo Mundial para la salud y su hincapié en las estrategias de prevención, que coinciden en gran medida con las metas de muchos gobiernos. UN وترحب فانواتو بإنشاء صندوق عالمي للصحة وتشديده على استراتيجيات وقائية تؤيد بقوة أهداف حكومات عديدة.
    71. La Relatora Especial recibió de Greenpeace International y del Fondo Mundial para la Naturaleza informaciones sobre los efectos nocivos de contaminantes orgánicos persistentes en la fauna y la flora. UN 71- وتلقت المقررة الخاصة من منظمة " غرين بيس " الدولية والصندوق العالمي للطبيعة معلومات بشأن الآثار الضارة للملوثات العضوية الدائمة المفعول على الحيوانات والنباتات والسكان.
    El establecimiento por el Banco Mundial del Fondo Mundial para la reducción de los desastres naturales y la recuperación es una medida altamente satisfactoria en ese sentido, pero queda aún mucho por hacer. UN واستطرد قائلاً إن قيام البنك الدولي بإنشاء المرفق العالمي للحد من الكوارث والانتعاش، هو خطوة تستحق الترحيب في هذا الاتجاه، وإن كان مازال هناك الكثير الذي ينبغي عمله.
    El mandato del Fondo Mundial afirma explícitamente que el Fondo se creó para contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio aprobados por la Asamblea General en 2000. UN 30 - تنص الولاية المنوطة بالصندوق العالمي صراحة على أن الصندوق أنشئ بغرض الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more