"del grupo de alto" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق الرفيع
        
    • للفريق الرفيع
        
    • الفريق رفيع
        
    • فريق الخبراء الرفيع
        
    • لفريق الخبراء الرفيع
        
    • للفريق رفيع
        
    • فريق الشخصيات الرفيعة
        
    • في فريق الأمم المتحدة رفيع
        
    • الخاص بالفريق الرفيع
        
    • المجموعة رفيعة
        
    • فريق الأمين العام الرفيع
        
    • فريق الأمم المتحدة الرفيع
        
    • فريق التنفيذ الرفيع
        
    Los miembros del Grupo de Alto nivel habían visitado tanto a los países menos adelantados como a los países donantes. UN وكان أعضاء من الفريق الرفيع المستوى قد زاروا أقل البلدان نموا تلك والبلدان المانحة على حد سواء.
    Para concluir, esperamos con interés las recomendaciones del Grupo de Alto nivel de personas eminentes. UN وفي الختام؛ فإننا ننتظر بلهفة توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Las exponencias trataron sobre cuestiones que podían facilitar la comprensión del informe del Grupo de Alto Nivel, concretamente: UN وتعلقت هذه البيانات بموضوعات من شأنها أن تيسر فهم تقرير الفريق الرفيع المستوى من حيث:
    Resultado de la reunión del Grupo de Alto nivel sobre la economía UN نتائج اجتماع الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بتسخير
    Investigador del Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio UN من موظفي البحوث التابعين للفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير
    Miembros del Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre Energía Sostenible para Todos UN أعضاء الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بمبادرة الطاقة المستدامة للجميع
    Esta sería una de las esferas que debería examinarse en el marco del Grupo de Alto Nivel sobre las Operaciones de Paz. UN وأشار إلى أن هذا سيكون من بين المجالات التي ستخضع للاستعراض في إطار الفريق الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام.
    RECOMENDACIONES EN MATERIA DE POLÍTICA del Grupo de Alto NIVEL SOBRE LOS PAÍSES INSULARES EN DESARROLLO UN توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالبلدان الجزرية النامية المتصلة بالسياسة العامة
    Tema 7 - Aprobación del Informe del Grupo de Alto Nivel sobre los Países Insulares en Desarrollo UN البند ٧: اعتماد تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالبلدان الجزرية النامية
    INFORME DE LA REUNIÓN del Grupo de Alto NIVEL UN تقرير اجتماع الفريق الرفيع المستوى المعني
    El Presidente del Grupo de Alto nivel informó a los asistentes al primer período de sesiones del Comité Preparatorio sobre la labor realizada hasta la fecha por el Grupo. UN وقد أحاط رئيس الفريق الرفيع المستوى الدورة الأولى للجنة التحضيرية علما بالأعمال التي أنجزها الفريق حتى الآن.
    En este sentido, encomiamos al Sr. Brahimi y a los miembros del Grupo de Alto nivel por su exhaustivo informe. UN وفي هذا الصدد، نشيد بالسيد الإبراهيمي وأعضاء الفريق الرفيع المستوى على تقريرهم الموسع.
    Los miembros del Grupo de Alto Nivel habían visitado tanto los PMA como los países donantes. UN وكان أعضاء من الفريق الرفيع المستوى قد زاروا أقل البلدان نموا تلك والبلدان المانحة على حد سواء.
    Informe del Grupo de Alto Nivel sobre el examen de los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados en el decenio de 1990 UN تقرير الفريق الرفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموًا
    Una conclusión similar figuraba también en el informe del Grupo de Alto Nivel sobre la Financiación para el Desarrollo. UN وقد اشتمل تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية على استنتاج مماثل.
    Composición del Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio Presidente UN تشكيل الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير
    Conversaciones sobre la labor del Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio UN مداولات بشأن أعمال الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير
    El informe reciente del Grupo de Alto nivel sobre la sociedad civil es un ejemplo claro de los esfuerzos del Secretario General por fortalecer el sistema de las Naciones Unidas. UN والتقرير الأخير للفريق الرفيع المستوى المعني بالمجتمع المدني مثال بيّن لجهود الأمين العام لتعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    Así pues, celebramos la creación del Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, cuyas conclusiones esperamos con interés. UN وبالتالي، نرحب بإنشاء الفريق رفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وننتظر استنتاجاته بتوق.
    Las propuestas del Grupo de Alto nivel servirán de base para las próximas fases, aún más ambiciosas. UN وستكون اقتراحات فريق الخبراء الرفيع المستوى أساسا للمراحل التالية الأكثـر طموحـا.
    Consideramos que el establecimiento por le Secretario General del Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio reviste suma importancia. UN واعتبرنا أن تكوين الأمين العام لفريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير يتسم بأعلى الأهمية.
    Esperamos con interés el informe definitivo del Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, nombrado por el Secretario General, que sentará las bases para los debates de alto nivel sobre la reforma de las Naciones Unidas, incluida la ampliación y la composición del Consejo de Seguridad. UN ونتطلع إلى التقرير النهائي للفريق رفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيـير الذي عينه الأمين العام والذي سيشكل أساسا للمناقشات رفيعة المستوى بشأن إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك توسيع وتشكيل مجلس الأمن.
    El informe del Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio es también una gran contribución al objetivo de adaptar las Naciones Unidas a las realidades del siglo XXI. Una vez más debo felicitar al Secretario General, Sr. Kofi Annan, que tuvo la celebrada iniciativa de escribir un informe en el que figuran propuestas valientes. UN وتقرير فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير هو أيضاً إسهام كبير نحو تحقيق هدف مواكبة الأمم المتحدة لحقائق القرن الحادي والعشرين. ومرة أخرى، لا بد أن أهنئ الأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي اتخذ مبادرته الطيبة إلى إعداد تقرير يتضمن اقتراحات جريئة.
    Fue iniciador de la Comisión de Canberra (1996) y fue miembro del Grupo de Alto Nivel de la ONU (2004), de la Comisión Blix (2006) y de la Comisión Zedillo sobre el OIEA (2008). UN بادر بإنشاء لجنة كانبيرا (1996م) وكان عضوا في فريق الأمم المتحدة رفيع المستوى (2004م)، وفي لجنة بليكس (2006م)، وفي لجنة زيديللو حول الوكالة الدولية للطاقة الذرية (2008م).
    Esperamos con interés el informe del Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, cuyos miembros designó el Secretario General el año pasado. UN ونتطلع إلى تلقِّي التقرير الخاص بالفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي عيّنه الأمين العام في العام الماضي.
    Miembro del Grupo de Alto Nivel para la Alianza de Civilizaciones de la Organización de las Naciones Unidas; UN عضو المجموعة رفيعة المستوى لتحالف الحضارات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة (AOC)؛
    Esperamos con interés recibir las recomendaciones del Grupo de Alto nivel del Secretario General sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. UN ونتطلع إلى تلقي توصيات فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Fuimos testigos de la publicación del informe del Grupo de Alto Nivel de las Naciones Unidas titulado " Un mundo más seguro: la responsabilidad que compartimos " . UN فقد شهدنا نشر تقرير فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى، عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة.
    La secretaría depende directamente del Representante Especial Conjunto y del Presidente del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán. UN وتقدم تقاريرها مباشرة إلى الممثل الخاص المشترك وإلى رئيس فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more