"del grupo de amigos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق أصدقاء
        
    • مجموعة أصدقاء
        
    • لمجموعة أصدقاء
        
    • لفريق أصدقاء
        
    • لأصدقاء
        
    • من أصدقاء
        
    • في رابطة أصدقاء
        
    • جماعة أصدقاء
        
    Como miembros del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones, Bulgaria está desarrollando su plan de acción nacional. UN وبلغاريا، بصفتها عضوا في فريق أصدقاء تحالف الحضارات، تقوم حاليا بتطوير خطة عمل على المستوى الوطني.
    Mi Representante Especial también mantuvo un estrecho contacto con los garantes y facilitadores, así como con los miembros del Grupo de Amigos de la MINUEE, que han ayudado mucho para que progrese el proceso de paz. UN وقد ظل ممثلي الخاص على اتصال وثيق أيضا مع الجهات الضامنة والميسرة وكذلك مع أعضاء فريق أصدقاء بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا الذين ساعدوا كثيرا في دفع عملية السلام قُدما.
    México cree en el presente y en el futuro de las Naciones Unidas, y por ello impulsamos la labor del Grupo de Amigos de la Reforma de las Naciones Unidas. UN تؤمن المكسيك بحاضر ومستقبل الأمم المتحدة، ولذلك فإننا ندعم العمل الذي يقوم به فريق أصدقاء إصلاح الأمم المتحدة.
    El Canadá, como miembro del Grupo de Amigos de Haití, comparte con enorme satisfacción el logro de nuestros objetivos comunes. UN وكندا، باعتبارها عضوا في مجموعة أصدقاء هايتي، تشاطر مشاعر السرور البالغ لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    Deseo, no obstante, hacer unas observaciones adicionales, al ser España miembro del Grupo de Amigos de los procesos de paz en El Salvador y en Guatemala. UN مع ذلك، أود أن أدلى ببعض التعليقات اﻹضافية، حيث أن اسبانيا عضو في مجموعة أصدقاء عمليتي السلام في السلفادور وغواتيمالا.
    Asesor Especial del Grupo de Amigos de un Pakistán Democrático UN المستشار الخاص لمجموعة أصدقاء باكستان الديمقراطية
    También realizará el seguimiento de las recomendaciones previstas del Grupo de Amigos de la Presidencia sobre las barreras para la aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales de 1993. UN كما ستتابع التوصيات المتوقعة لفريق أصدقاء الرئيس المعني بالعوامل التي أعاقت تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    Esto ha sido confirmado por el análisis realizado por varios miembros del Grupo de Amigos de la Presidencia con respecto a sus propios países. UN وقد تأكد ذلك بتحليل أجراه عدد من الأفراد الأعضاء في فريق أصدقاء الرئيس فيما يتعلق ببلد كل منهم.
    Composición del Grupo de Amigos de la Presidencia sobre los indicadores UN هيئة فريق أصدقاء الرئيس المعني بالمؤشرات
    Finlandia también es miembro del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones. UN وفنلندا عضو في فريق أصدقاء تحالف الحضارات.
    Deseo también aprovechar esta oportunidad para reconocer el compromiso del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones, para el que pedimos el apoyo de todos. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن التقدير لما أبداه فريق أصدقاء تحالف الحضارات من التزام ندعو الجميع إلى دعمه.
    198. Suiza forma parte del " Grupo de amigos de la resolución 1325 " , que comprende a 27 Estados. UN 198 - وتشارك سويسرا في عضوية " فريق أصدقاء القرار 1325 " ، الذي يضم 27 دولة.
    Richard Walton, del Banco Central Europeo, que es miembro del Grupo de Amigos de la Presidencia, se encargó de editar las directrices. UN وكان بين أعضاء فريق أصدقاء الرئيس ريتشارد والتون من البنك المركزي الأوروبي الذي قام بتحرير المبادئ التوجيهية.
    Bajo los auspicios del Grupo de Amigos de la Presidencia se organizaron varias reuniones específicas. UN فقد نُظمت، تحت إشراف فريق أصدقاء الرئيس، عدة اجتماعات مخصصة لهذا الموضوع.
    :: Establecimiento del Grupo de Amigos de la región de los Grandes Lagos UN :: إنشاء مجموعة أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى
    Se unió también al Grupo el Embajador Crispin Grey-Johnson, Representante Permanente de Gambia y Presidente del Grupo de Amigos de Guinea-Bissau. UN وانضم إلى الفريق أيضا السفير كريسبين غري - جونسون، الممثل الدائم لغامبيا ورئيس مجموعة أصدقاء غينيا - بيساو.
    :: Establecimiento del Grupo de Amigos de la región de los Grandes Lagos UN :: إنشاء مجموعة أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى
    Reunión de alto nivel del Grupo de Amigos de la Reforma del Sector de la Seguridad: fortalecimiento del apoyo integral de las Naciones Unidas a la reforma del sector de la seguridad UN الاجتماع الرفيع المستوى لمجموعة أصدقاء إصلاح قطاع الأمن التابعة للأمم المتحدة: تعزيز الدعم الشامل الذي تقدمه الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن
    Hoy, 27 de octubre de 1999, de las 15.00 a las 18.00 horas, se celebrará en la Sala 9 una reunión del Grupo de Amigos de Guinea-Bissau. UN سيعقــد اجتماع لمجموعة أصدقاء غينيا - بيساو اليوم، ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٩ من الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٨ بغرفة الاجتماع ٩.
    Hoy, 30 de noviembre de 2000, a las 11.30 horas, se celebrará en la Sala E una reunión del Grupo de Amigos de Guinea - Bissau. UN يعقد اجتماع لفريق أصدقاء غينيا - بيساو اليوم، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الساعة 30/11 في غرفة الاجتماعات E.
    Italia reiterará este compromiso los días 14 y 15 de octubre en Bruselas durante la reunión ministerial del Grupo de Amigos de un Pakistán Democrático. UN وهذا التزام ستؤكد عليه إيطاليا مجددا في بروكسل في 14 و 15 تشرين الأول/أكتوبر في الاجتماع الوزاري لأصدقاء باكستان الديمقراطية.
    La Comisión tendrá ante sí un informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Amigos de la Presidencia sobre la coordinación de las actividades estadísticas del sistema de las Naciones Unidas. UN سيعرض على اللجنة تقرير مرحلي مقدم من أصدقاء الرئيس عن تنسيق الأنشطة الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة.
    Como miembro del Grupo de Amigos de la Seguridad Humana, mi Gobierno apoya las contribuciones voluntarias que se hagan al Fondo Fiduciario. UN وبوصفنا عضوا في رابطة أصدقاء الأمن البشري، تؤيد حكومتي التبرعات الموجهة إلى الصندوق الاستئماني.
    Esta Junta ha estado presidida por el Presidente del Grupo de Amigos de la Presidencia. UN ويترأس المجلس التنفيذي المؤقت منظم جماعة أصدقاء الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more