"del plan estratégico" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخطة الاستراتيجية
        
    • للخطة الاستراتيجية
        
    • الخطة الإستراتيجية
        
    • بالخطة الاستراتيجية
        
    • خطة استراتيجية
        
    • والخطة الاستراتيجية
        
    • خطته الاستراتيجية
        
    • اﻻستراتيجية وخطة
        
    • خطة العمل الاستراتيجية
        
    • خطة الاستراتيجية
        
    • للخطة الإستراتيجية
        
    • خطتها الاستراتيجية
        
    • الخطط الاستراتيجية
        
    • خطة الصندوق الاستراتيجية
        
    • لخطة بالي الاستراتيجية
        
    El centro principal del plan estratégico es el Proyecto de Sistemas Integrados del SGO. UN وتركز الخطة الاستراتيجية بصفة رئيسية على مشروع الأنظمة المتكاملة لنظام إدارة العمليات.
    Durante el período en examen, las actividades realizadas en el marco del plan estratégico comprendieron: UN وقد شملت الأنشطة في إطار الخطة الاستراتيجية خلال الفترة قيد الاستعراض ما يلي:
    Resulta claro que es necesario movilizar fuentes adicionales para financiar los proyectos del plan estratégico. UN ومن الواضح ضرورة بذل جهد أكبر لتعبئة مصادر إضافية لتمويل مشاريع الخطة الاستراتيجية.
    En la misma decisión los Ministros de la AMCEN declararon que los posibles elementos del plan estratégico debían incluir los siguientes: UN ونص الوزراء أعضاء المؤتمر في نفس المقرر على أنه ينبغي أن تشمل العناصر المحتملة للخطة الاستراتيجية ما يلي:
    Estas nuevas prioridades se seguirán analizando en el examen de mitad de período del plan estratégico de mediano plazo. UN وسيجري مزيد من النقاش لمجالات التركيز المستجدة هذه في استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Ello también permitiría adaptar el examen de mitad de período de los arreglos de programación al del plan estratégico. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يؤدي إلى اتساق استعراض منتصف المدة للترتيبات البرامجية مع الخطة الاستراتيجية.
    Puntualizó que los marcos de resultados del plan estratégico apuntaban a lograr el equilibrio necesario entre flexibilidad y responsabilidad. UN وأشار إلى أن أُطر نتائج الخطة الاستراتيجية تهدف إلى التوصل إلى التوازن المطلوب بين المرونة والمساءلة.
    Resultado: se movilizan los recursos en consonancia con las proyecciones de ingresos del plan estratégico del UNFPA, 2008-2013 UN النتيجة: تعبئة الموارد على نحو يتماشى مع الإيرادات المتوقعة في إطار الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة
    El establecimiento del fondo coincidió con el comienzo del plan estratégico del UNFPA para 2008-2011. UN وتوافق إنشاء الصندوق المواضيعي مع موعد بدء الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Objetivo del plan estratégico de mediano plazo para 2011 Supervisión de programas UN الهدف المحدد في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لعام 2011
    Se destacó que la diversidad es un elemento fundamental del plan estratégico de la Oficina. UN وجرى التشديد على أن التنوع عنصر أساسي في الخطة الاستراتيجية التي ينتهجها المكتب.
    Se requerirían nuevas propuestas a la luz del plan estratégico y las necesidades operacionales. UN وقد يلزم تقديم المزيد من المقترحات في ضوء الخطة الاستراتيجية والاحتياجات التشغيلية.
    Al menos una evaluación durante el ciclo de vida del plan estratégico UN إجراء تقييم واحد على الأقل خلال دورة حياة الخطة الاستراتيجية
    6. Pide al Secretario General que se asegure de que se haga a los supervisores responsables de la aplicación del plan estratégico en sus respectivas esferas de competencia; UN ٦ تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل محاسبة المديرين، كل على حدة، عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية ضمن نطاق مسؤولية كل منهم؛
    6. Pide al Secretario General que se asegure de que se haga a los supervisores responsables de la aplicación del plan estratégico en sus respectivas esferas de competencia; UN ٦ تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل محاسبة المديرين، كل على حدة، عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية ضمن نطاق مسؤولية كل منهم؛
    Se han celebrado varias reuniones para ayudar en la preparación del plan estratégico de la UNU. UN وعقد عدد من الاجتماعات للمساعدة في إعداد الخطة الاستراتيجية لجامعة اﻷمم المتحدة.
    Información actualizada sobre el examen de mitad de período del plan estratégico del UNFPA UN معلومات مستكملة عن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    El informe debía servir de base para la preparación del plan estratégico de mediano plazo del UNICEF. UN وينبغي للتقرير أن يشكل أساســـا للتحضير للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف.
    A partir del tercer año del plan estratégico de mediano plazo, las oficinas regionales asumirán gradualmente la responsabilidad a este respecto. UN وابتداء من السنة الثالثة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ستتحمل المكاتب الإقليمية تدريجيا المسؤوليات بهذا الصدد.
    La División de Suministros adquiere artículos de utilidad estratégica que sirvan para el logro de las prioridades de organización del plan estratégico de mediano plazo. UN وتركز الشعبة في شراء الإمدادات الاستراتيجية على دعم الأولويات التنظيمية للخطة الاستراتيجية.
    Se señaló la necesidad de adoptar nuevas medidas a fin de poner en práctica el aspecto relacionado con el tráfico ilícito del plan estratégico. UN وقد تم تحديد الاحتياجات اللأزمة لأي إجراءات أخرى تتخذ من أجل التنفيذ الكامل لجانب الاتجار غير المشروع في الخطة الإستراتيجية.
    Medidas importantes que han de adoptarse respecto del plan estratégico a corto plazo del programa o proyecto. UN الإجراءات المهمة التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية القصيرة الأجل للبرنامج أو المشروع.
    El plan financiero de mediano plazo siempre forma parte del plan estratégico de mediano plazo, pero se actualiza una vez al año. UN وترد الخطة المالية المتوسطة الأجل في كل خطة استراتيجية متوسطة الأجل، ولكنها تستكمل كل سنة.
    Varias delegaciones señalaron la importancia de fijar prioridades entre los objetivos estratégicos, así como la importancia del plan estratégico institucional. UN وأكدت عدة وفود إعادة توزيع الأهداف الاستراتيجية والخطة الاستراتيجية المؤسسية.
    Alentamos al PNUD a que continúe manteniendo a los Estados Miembros informados mientras prepara la versión actualizada del plan estratégico. UN ونشجع البرنامج على موالاة إطلاع الدول الأعضاء على آخر المستجدات أثناء قيامه بإعداد الصيغة المحدثة من خطته الاستراتيجية.
    Es necesario reforzar la Oficina de Coordinación de Cuestiones Relativas a la Mujer para vigilar la ejecución y el avance del plan estratégico de acción. UN ويحتاج مكتب تنسيق شؤون المرأة إلى تعزيز من أجل رصد تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية والتقدم المحرز فيها.
    Estrategia del UNICEF para las situaciones de transición posteriores a crisis en apoyo del plan estratégico de mediano plazo UN 4 - استراتيجية اليونيسيف لدعم خطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في الفترات التي تلي الأزمات
    Por tanto, la Comisión solicita que en el futuro informe se incluyan un análisis de este tipo y una descripción del plan estratégico resultante. UN ولذلك فإن اللجنة تطلب تضمين التقرير القادم ذلك التحليل ووصفا للخطة الإستراتيجية التي ستنتج عنه.
    El UNICEF también ha basado su programa del plan estratégico de mediano plazo en los elementos correspondientes de los objetivos y fines de las conferencias y ha incorporado las conclusiones de éstas en sus programas de apoyo a los gobiernos en la labor nacional de aplicación. UN وقامت اليونيسيف أيضا بوضع برنامج خطتها الاستراتيجية المتوسطة الأجل استنادا إلى العناصر المناسبة من أهداف وغايات هذه المؤتمرات، ومن ثم تمكنت من دمج هذه النتائج في برامج الدعم التي تقدمها للحكومات في إطار جهود التنفيذ الوطني.
    Los ciclos del presupuesto del plan estratégico temático y por sectores con GBR oscilan por lo general entre 1 y 2 UN تستغرق دورات ميزانية الخطط الاستراتيجية المواضيعية والقطاعية مع الإدارة القائمة على النتائج ما بين سنة واحدة وسنتين عموماً
    En 2008, los productos de los programas del UNFPA para los países se armonizaron con los efectos directos del plan estratégico. UN 11 - في عام 2008، جرت مواءمة نواتج برامج الصندوق القطرية مع نتائج خطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    Este programa refleja también la plena integración del plan estratégico de Bali y su ejecución mediante los seis subprogramas. UN ويعكس هذا البرنامج أيضاً التكامل التام لخطة بالي الاستراتيجية عبر البرامج الفرعية الستة وإنجاز الخطة بواسطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more