"del primer trimestre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الربع الأول
        
    • للربع الأول
        
    • في الفصل الأول
        
    • من الربع اﻷول
        
    • بالنسبة للربع اﻷول
        
    • الربع اﻷول من
        
    Durante este período se terminó la aplicación del primer trimestre del plan. UN وقد أنجز الربع الأول من الخطة في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Cabría esperar que esos ajustes estuviesen terminados dentro del primer trimestre del año siguiente a los gastos y el débito. UN ويمكن توقع الانتهاء من تلك التسويات في غضون الربع الأول من السنة بعد الانتهاء من النفقات والفواتير.
    Cabría esperar que esos ajustes estuviesen terminados dentro del primer trimestre del año siguiente a los gastos y el débito. UN ويمكن توقع الانتهاء من تلك التسويات في غضون الربع الأول من السنة بعد الانتهاء من النفقات والفواتير.
    La UNOPS espera que ese modelo de informe esté terminado para el final del primer trimestre de 2009. UN ويتوقع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إتمام التقرير في نهاية الربع الأول من عام 2009.
    Cálculos revisados si se utilizara el costo medio del combustible del primer trimestre de 2009 UN الحسابات المنقّحة في حال استخدام متوسط تكلفة الوقود للربع الأول من عام 2009
    Se evaluarán las respuestas en el curso del primer trimestre del año 2001. UN وسوف يجرى تقييم في الفصل الأول من عام 2001،
    Se espera completar la labor para el final del primer trimestre de 2009. UN وينبغي أن تُستكمل الأعمال المتبقية بنهاية الربع الأول من عام 2009.
    Los gastos de apoyo y otros ingresos se elevaron a 6,8 millones de euros al final del primer trimestre de 2012; UN وبلغ حجم إيرادات تكاليف الدعم وغيرها من الإيرادات 6.8 ملايين يورو في نهاية الربع الأول من عام 2012؛
    La entrega de los motores para dichos lanzadores tendrá lugar entre el final de 1997 y el final del primer trimestre de 1999. UN وسيمتد تسليم المحركات اللازمة لها على الفترة من نهاية سنة 1997 الى نهاية الربع الأول من سنة 1999.
    Esta fase quedará finalizada para el final del primer trimestre de 1997. UN ومن المتوقع إنجاز هذه المرحلة في الربع الأول من سنة 1997.
    Se prevé que el examen esté ultimado al término del primer trimestre de 2003. UN ويتوقع أن يكتمل الاستعراض بحلول نهاية الربع الأول من عام 2003.
    ● Firma del código por todo el personal actual del ACNUR para el final del primer trimestre de 2003. 8.15. UN :: توقيع كافة موظفي المفوضية الحاليين على المدونة في نهاية الربع الأول من عام 2003.
    Se prevé que el sistema de reunión de datos esté ultimado a finales del primer trimestre de 2004 y se pondrá plenamente en práctica a lo largo de 2004 y 2005. UN ويتوقع إنجاز نظام جمع البيانات في نهاية الربع الأول من عام 2004 مع تعميمه بالكامل خلال عام 2004 وعام 2005.
    Se elaboró capacitación avanzada en adquisiciones para impartir sesiones de capacitación a partir del primer trimestre de 2004 para la Sede, el personal de adquisiciones en el terreno y los clientes UN إعداد تدريب متطور في مجال المشتريات لبدء الدورات التدريبية اعتبارا من الربع الأول من عام 2004. وستنظم هذه الدورات لفائدة موظفي المشتريات والزبائن في المقر والميدان
    Las directrices para los programas multinacionales se terminarán al final del primer trimestre de 2004. UN وسيجري وضع المبادئ التوجيهية للبرنامج المشترك بين الأقطار في صيغتها النهائية بحلول نهاية الربع الأول من عام 2004.
    Se está ultimando la revisión de la delegación de autoridad, que se publicará a fines del primer trimestre de 2005. UN ويجري العمل على وضع تفويض الصلاحيات المنقح في صيغته النهائية وسيصدر مع نهاية الربع الأول من عام 2005.
    Se prevé que esa labor terminará a más tardar a fines del primer trimestre de 2005. UN وتتوقع الانتهاء من هذا التحديد بحلول نهاية الربع الأول من عام 2005.
    Se prevé que esta recomendación se habrá cumplido íntegramente antes del fin del primer trimestre de 2005. UN وكان من المتوقع أن تُنفَّذ التوصية بالكامل بحلول نهاية الربع الأول من عام 2005.
    :: Objetivo 5: presentar a las organizaciones afiliadas informes anuales sobre la tramitación de las prestaciones, a más tardar al término del primer trimestre. UN :: الهدف 5: تقديم تقارير إلى الوكالات سنويا بشأن تجهيز الاستحقاقات بانتهاء الربع الأول من السنة.
    Cálculos revisados si se usan los precios efectivos medios del primer trimestre UN التقديرات المنقحة في حالة تطبيق متوسط تكلفة الوقود للربع الأول من عام 2009
    A pesar de varios reportajes aparecidos en los medios de comunicación señalando la partida de trabajadores expatriados tras haber sido despedidos, a fecha del primer trimestre de 2010 no ha habido indicios de un éxodo a gran escala de dichos trabajadores. UN 20 - ورغم التقارير الإعلامية العديدة التي أوحت برحيل العمال الأجانب عقب عمليات الاستغناء عنهم، لم تظهر أدلة تشير إلى خروج هؤلاء العمال بأعداد كبيرة في الفصل الأول من عام 2010.
    La propuesta del Secretario General de reducir el nivel del fondo para imprevistos se funda en la experiencia del primer trimestre del bienio en curso. UN ٧ - ومضى قائلا إن اقتراح اﻷمين العام بتخفض مستوى صندوق الطوارئ يستند إلى الخبرة المكتسبة من الربع اﻷول من فترة السنتين الحالية.
    Los seminarios del primer trimestre de 1998 se organizaron, por primera vez, conjuntamente con el Centro Suizo de formación en materia de defensa civil de Gollion, cerca de Lausana. UN أما حلقات التدارس لمديري الطوارئ بالنسبة للربع اﻷول من عام ٨٩٩١ فسيجري تنظيمها ﻷول مرة بالاقتران مع المركز السويسري للتدريب على الدفاع المدني في غوليون بالقرب من لوزان.
    Todavía se están preparando en las funciones relacionadas con los viajes, que está previsto aplicar plenamente a finales del primer trimestre de 1997. UN ولا تزال قدرات النظام المتصلة بالسفر محل دراسة ومن المتوقع أن تنفذ تنفيذا كاملا بنهاية الربع اﻷول من عام ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more