"del proceso de paz del" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية السلام في
        
    • لعملية السلام في
        
    • بعملية السلام في
        
    • العملية السلمية في
        
    • عملية السلم في
        
    • يتعلق بعملية السﻻم في
        
    • إطار عملية السﻻم في
        
    Espera que se reanuden próximamente las negociaciones sobre el Golán en el marco del proceso de paz del Oriente Medio. UN وهي تأمل في استئناف المفاوضات المتعلقة بالجولان في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط في المستقبل القريب.
    Las relaciones israelo-jordanas constituyen un componente importante del proceso de paz del Oriente Medio. UN تشكل العلاقات اﻹسرائيلية اﻷردنية عنصرا هاما في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Nuestra posición es que este es el principal obstáculo para la continuación del proceso de paz del Oriente Medio. UN ويتمثل موقفنا في أن هذه العقبة هي العقبة الرئيسية أمام استمرار عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Seguimos en un momento crucial del proceso de paz del Oriente Medio. UN ولا تزال هذه الفترة حرجة لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Como era de conocimiento del Consejo, el grupo de trabajo multilateral sobre el medio ambiente del proceso de paz del Oriente Medio se reunía ese mes. UN وكما يعلم المجلس فإن الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بالبيئة والتابع لعملية السلام في الشرق اﻷوسط منعقد هذا الشهر.
    La reciente evolución del proceso de paz del Oriente Medio nos infunde ánimos. UN ولقد شجعتنا التطورات اﻷخيرة التي شهدتها عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Evolución del proceso de paz del Oriente Medio y de la situación en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén UN التطورات الحاصلة في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس
    Evolución del proceso de paz del Oriente Medio y de la situación en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén UN التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس
    Evolución del proceso de paz del Oriente Medio y de la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén UN التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس
    Evolución del proceso de paz del Oriente Medio y de la situación en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental UN التطورات المستجدة في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    A diferencia del proceso de paz del Oriente Medio, la situación en el Iraq sólo ofrece escaso aliento. UN على خلاف عملية السلام في الشرق اﻷوسط، فإن الحالة في العراق لا توفر إلا قدرا ضئيلا من التشجيع.
    En el marco del proceso de paz del Oriente Medio, se están llevando a cabo proyectos detallados y concretos de cooperación regional orientados a proteger el medio ambiente. UN وفي إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط تجري متابعة ودعم مشاريع مفصلة وعملية للتعاون اﻹقليمي في مجال حماية البيئة.
    y acuerdos ulteriores concertados en el contexto del proceso de paz del Oriente Medio, UN ، والاتفاقات اللاحقة المبرمة في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط،
    Para nosotros, todas estas resoluciones son contribuciones positivas en favor del proceso de paz del Oriente Medio y en pro de la realización de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN من وجهــة نظرنا، هـــذه القرارات كلها قرارات إيجابية تسهم حتما بشكل إيجابــي في عملية السلام في الشرق اﻷوسط، وفي تحقيق حقـــوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    Era particularmente inadecuado y discordante dentro del contexto del proceso de paz del Oriente Medio, que se basa en principios de diálogo bilateral, negociación y mutua comprensión. UN وهو لا يتلاءم أو ينسجم، بأي حال، مع سياق عملية السلام في الشرق اﻷوسط، التي تقوم على مبادئ الحوار الثنائي والتفاوض والتفاهم المتبادل.
    Las Naciones Unidas pueden desempeñar, y han desempeñado, una importante función en apoyo del proceso de paz del Oriente Medio. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن تقوم بدور هام، وقد قامت بالفعل بدور هام في تأييد عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    No es necesario hacer hincapié en la importancia del proceso de paz del Oriente Medio para la promoción y la preservación de la paz, la estabilidad y la seguridad en esa zona. UN إن أهمية عملية السلام في الشرق اﻷوسط بالنسبة لتعزيز وصون الســـلام والاستقرار واﻷمن في تلك المنطقة لا تحتاج إلى توكيد.
    El Japón mantendrá su compromiso de participar activamente en los esfuerzos internacionales en respaldo del proceso de paz del Oriente Medio. UN وستظل اليابان متمسكة بالتزامها في المشاركة النشطة في الجهود الدولية دعما لعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Belice se suma a otros en apoyo del proceso de paz del Oriente Medio. UN وتضم بليز صوتها إلى الآخرين تأييدا لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Consciente del papel que cabe al Grupo de Trabajo multilateral sobre refugiados establecido en el marco del proceso de paz del Oriente Medio, UN وإذ تدرك الدور الذي يتعين أن يؤديه الفريق العامل المتعدد الأطراف المعني باللاجئين التابع لعملية السلام في الشرق الأوسط،
    En esa oportunidad se presentaría la versión final del Atlas de imágenes transmitidas por satélite del proceso de paz del Oriente Medio preparado por el UNIDIR. UN ويمكن أن يقدم في ذلك الوقت عرض للصيغة النهائية ﻷطلس المعهد للصور المأخوذة بواسطة السواتل فيما يتعلق بعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Esperamos que las Naciones Unidas desempeñen un papel aún mayor en la promoción del proceso de paz del Oriente Medio. UN ونأمل أن تضطلع الأمم المتحدة بدور أكبر في تعزيز العملية السلمية في الشرق الأوسط.
    La Unión espera también que la soberanía y la integridad territorial del Líbano se restablezcan pronto dentro del marco del proceso de paz del Oriente Medio. UN كما أنه يأمل أن يستعيد لبنان في القريب العاجل سيادته وسلامة أراضيه في إطار عملية السلم في الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more