Subraya que en todo caso será aplicable el párrafo 5) del proyecto de artículo 1. | UN | وشدد على أن الفقرة 5 من مشروع المادة 1 ستُطبّق على أية حال. |
Otra sugerencia fue que se reforzara el párrafo 2 del proyecto de artículo 5. | UN | وقُدِّم اقتراح آخر يدعو إلى تعزيز الفقرة 2 من مشروع المادة 5. |
Se respondió que no procedía disociar la regla del párrafo 1 del proyecto de artículo Y de las de los párrafos 2 y 3 de dicho artículo. | UN | وردا على ذلك، أشير إلى أن الفقرة 1 من مشروع المادة ص لا يمكن أن تفصم عن الفقرتين 2 و3 من تلك المادة. |
Se sugirió el siguiente texto como posible reformulación del proyecto de artículo 10, el cual podría refundirse con el proyecto de artículo 12: | UN | وقد اقترح النص التالي باعتباره اعادة صياغة ممكنة لمشروع المادة ٠١ ، والذي يجوز دمجه مع مشروع المادة ٢١ : |
Se sugirió alinear el texto del artículo 3 con el del proyecto de artículo 1. | UN | واقترح أن تستخدم في مشروع المادة ٣ صيغة مماثلة لصيغة مشروع المادة ١. |
Por tanto, se pregunta si es necesario aplicar la regla de derecho supletorio contenida en el párrafo 2 del proyecto de artículo 6. | UN | وأضافت أنها لذلك تتساءل عما إذا كان من الضروري تطبيق القاعدة الاحتياطية الواردة في الفقرة 2 من مشروع المادة 6. |
No obstante, en el párrafo 4 del proyecto de artículo 9 no se hace mención de la singularidad. | UN | بيد أن الفقرة 4 من مشروع المادة 9 لا تحتوي على اشارة إلى مسألة التفرّد. |
El párrafo 2 del proyecto de artículo 5 está pensado para evitar ese riesgo. | UN | والفقرة 2 من مشروع المادة 5 قد وُضعت لتجنب مثل هذا الاحتمال. |
Tras citar el párrafo primero del proyecto de artículo 31, el tribunal declaró lo siguiente: | UN | وبعد أن استشهدت بالفقرة 1 من مشروع المادة 31، أفادت المحكمة بما يلي: |
Su delegación apoya especialmente lo dispuesto en el párrafo 2 del proyecto de artículo 35. | UN | ويؤيد وفد بلده على نحو خاص أحكام الفقرة 2 من مشروع المادة 35. |
El párrafo 5 del proyecto de artículo 19 que propuso el Relator Especial decía así: | UN | وقد صيغت الفقرة 5 من مشروع المادة 19 الذي اقترحه على النحو التالي: |
Es primordial codificar las condiciones de la adquisición de responsabilidad así como las obligaciones correspondientes, como en el párrafo 2 del proyecto de artículo 45. | UN | وقالت إن من الأهمية القصوى تدوين شروط تحمل المسؤولية وما يقابلها من التزامات كما في الفقرة 2 من مشروع المادة 45. |
Párrafos 15, 16, 17, 19, 20, 21 y 22 del proyecto de artículo 1 | UN | الفقرات 15 و16 و17 و19 و20 و21 و22 من مشروع المادة 1 |
Su delegación, junto con otros Estados africanos, expresó reservas con respecto al título y al párrafo 2 del proyecto de artículo. | UN | وأعلن أن وفده، إلى جانب دول أفريقية أخرى، أعرب عن تحفظات على العنوان والفقرة 2 من مشروع المادة. |
Este texto se convertiría en el párrafo 5 del proyecto de artículo 8. | UN | ويقترح أن يصبح هذا النص الفقرة 5 من مشروع المادة 8. |
Por lo tanto, se debe mantener la versión actual del proyecto de artículo 32. | UN | وبالتالي فإن النسخة الحالية لمشروع المادة 32 ينبغي أن تظل كما هي. |
De hecho, la Comisión se benefició de aportaciones sustanciales de la delegación de Singapur al redactar el segundo texto revisado del proyecto de artículo 2. | UN | وقد استفادت اللجنة في الواقع من الاسهام الكبير الذي أسهم به وفد سنغافورة خلال صياغة النص المنقح الثاني لمشروع المادة 2. |
Examen ulterior del proyecto de artículo 84; cuestiones relacionadas con el conflicto de convenios | UN | مواصلة النظر في مشروع المادة 84 بشأن المسائل ذات الصلة بتنازع الاتفاقيات |
Otra estribaría en modificar el párrafo 3 del proyecto de artículo 6 a fin de que incluya la esencia de lo establecido en el artículo 53 del proyecto de estatuto. | UN | وثمة سبيل بديل، هو تعديل الفقرة ٣ من المادة ٦ بحيث تشمل في إطارها جوهر المادة ٣٥ من مشروع النظام اﻷساسي. |
Se dijo además que la cuestión podría tratarse al menos en el comentario del proyecto de artículo 10. | UN | واقترح البعض أيضا أن يجري على الأقل تناول المسألة في التعليق على مشروع المادة 10. |
Los mismos principios debieran aplicarse a procedimientos de recurso individual ante una instancia internacional competente en virtud del proyecto de artículo 28. | UN | وينبغي تطبيق المبادئ ذاتها على الإجراءات التي تنطوي على لجوء الأفراد إلى هيئة دولية مختصة عملا بمشروع المادة 28. |
El proyecto de artículo tiene por objeto dar efecto, en caso de separación de parte del territorio, a las disposiciones generales que figuran en el párrafo 1 del proyecto de artículo 7. | UN | والغرض من مشروع هذه المادة هو تطبيق اﻷحكام العامة الواردة في مشروع الفقرة ١ من المادة ٧ في حالة انفصال جزء من اﻹقليم. |
iv) Conclusiones: versión aprobada del Artículo 4 y versión propuesta en el séptimo informe del proyecto de artículo 20 | UN | ' ٤ ' الاستنتــاجات: المادة ٤ بصيغتها المعتمدة ومشروع المادة ٠٢ بصيغته المقترحة في التقرير السابع |
El Grupo de Trabajo convino por ello en utilizar la variante A únicamente como punto de referencia para su examen del proyecto de artículo 1. | UN | ولذلك، اتفق الفريق العامل على استعمال الخيار ألف فقط كأساس لمناقشاته بشأن مشروع المادة 1. |
La formulación actual del proyecto de artículo 18 permite alegar exclusiones, lo que es preferible a limitar el ámbito de aplicación del proyecto de artículo 1. | UN | وبالتالي يمكّن قرار الاستبعادات بموجب مشروع المادة 18، وهو أمر يُفضّل على تضييق نطاق مشروع المادة 1. |
Se convino en que, de ser necesario, se aclararía el texto del proyecto de artículo 81 bis para reflejar esta posición. | UN | واتفق على توضيح نص مشروع المادة 81 مكررا، إذا ما كان ذلك ضروريا، من أجل تجسيد هذا الموقف. |
- Las reservas suscitadas por la segunda frase del párrafo 1 del proyecto de artículo 80 y por la interacción del párrafo en su conjunto con el proyecto de artículo 76 se analizarían más a fondo en un ulterior proyecto de esa disposición. | UN | - مواصلة مراعاة الشواغل التي أُثيرت بشأن الجملة الثانية من مشروع الفقرة 1 وبشأن تفاعل الفقرة بكاملها مع مشروع المادة 76 في مشروع آخر لهذا الحكم يعد لاحقا. |
El texto del proyecto de artículo 25 sobre la responsabilidad del Estado constituye una buena base para la elaboración de esa norma. | UN | ونص المادة 25 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول يُشكل أساسا سليما لوضع مثل هذا النص. |
Además, ni el texto del proyecto de artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados ni su comentario mencionaban la responsabilidad penal de los Estados. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لا مشروع المادة ٩١ من الباب اﻷول من مشروع المواد الخاص بمسؤولية الدول، ولا التعليق المتعلق به، يذكران المسؤولية الجنائية للدول. |
Algunas de las disposiciones fundamentales del proyecto de artículo no parecen ser compatibles con ese enfoque. | UN | وأوضحت أن بعض اﻷحكام ذات اﻷهمية البالغة بالنسبة لمشاريع المواد لا تبدو منسجمة مع هذا النهج. |