Nota del Secretario General relativa a la fecha de la elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن تحديد موعد إجراء انتخابات لملء شاغر في محكمة العدل الدولية |
Nota del Secretario General relativa a la fecha de una elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن تحديد موعد إجراء انتخابات لملء شاغر في محكمة العدل الدولية |
Declaración del Secretario General relativa a la nueva | UN | بيان من الأمين العام عن الفترة الجديدة من التباحث بشأن كوسوفو |
Pasemos ahora a la sección V del informe del Secretario General, relativa a la asignación de temas. | UN | ننتقل الآن إلى القسم الخامس من مذكرة الأمين العام المتعلق بتوزيع البنود. |
Apoyamos plenamente la iniciativa del Secretario General relativa a la creación de un grupo de personalidades con miras a examinar el funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas. | UN | إننا نؤيد تأييداً كاملاً مبادرة الأمين العام المتعلقة بإنشاء لجنة رفيعة المستوى لاستعراض عمل منظومة الأمم المتحدة. |
En su 51º período de sesiones, el Comité tendrá ante sí una nota del Secretario General relativa a los informes presentados por organismos especializados sobre ese tema. | UN | وستعرض على اللجنة، في دورتها الحادية والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع. |
En su 52º período de sesiones, el Comité tendrá ante sí una nota del Secretario General relativa a los informes presentados por organismos especializados sobre ese tema. | UN | وستعرض على اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع. |
En su 53º período de sesiones, el Comité tendrá ante sí una nota del Secretario General relativa a los informes presentados por organismos especializados sobre ese tema. | UN | وستعرض على اللجنة، في دورتها الثالثة والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع. |
En su 54º período de sesiones, el Comité tendrá ante sí una nota del Secretario General relativa a los informes presentados por organismos especializados sobre ese tema. | UN | وستعرض على اللجنة، في دورتها الرابعة والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع. |
S/2004/830 Nota del Secretario General relativa a la fecha de una elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia [A C E F I R] | UN | S/2004/830 مذكرة من الأمين العام بشأن تحديد موعد إجراء انتخابات لملء شاغر في محكمة العدل الدولية [بجميع اللغات الرسمية] |
El Secretario de la Comisión da lectura a una declaración del Secretario General relativa a las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/66/L.32. | UN | وتلا أمين اللجنة بياناً من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/66/L.32. |
Nota del Secretario General relativa a la supervisión de la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad | UN | مذكرة من الأمين العام عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين |
Nota del Secretario General relativa a la supervisión de la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad | UN | مذكرة من الأمين العام عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة |
j) Nota del Secretario General relativa a las publicaciones administrativas sobre la delegación de autoridad (A/54/257); | UN | (ي) مذكرة من الأمين العام عن الإصدارات الإدارية بشأن التفويض في السلطة (A/54/257)؛ |
Por ello, su delegación aguarda con interés la propuesta del Secretario General relativa a la aplicación. | UN | وفي هذا الصدد، يتطلع وفده باهتمام لمقترح الأمين العام المتعلق بالتنفيذ. |
3. Observa que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto no hizo recomendaciones sobre la propuesta del Secretario General relativa a las piezas de repuesto; | UN | 3 - تلاحظ أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لم تقدم توصيات بشأن مقترح الأمين العام المتعلق بقطع الغيار؛ |
3. Observa que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto no hizo recomendaciones sobre la propuesta del Secretario General relativa a las piezas de repuesto; | UN | 3 - تلاحظ أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لم تقدم توصيات بشأن مقترح الأمين العام المتعلق بقطع الغيار؛ |
Las conversaciones concluirán una vez que la Asamblea General adopte una decisión sobre las propuestas del Secretario General relativa a la estrategia IV acelerada. | UN | وستختتم المناقشات بعد أن تبت الجمعية العامة في مقترحات الأمين العام المتعلقة بالاستراتيجية الرابعة المعجلة. |
La Asamblea General toma nota de una carta del Secretario General relativa a 12 Estados Miembros que se hallan en mora en el pago de sus cuotas financieras a las Naciones Unidas según lo dispuesto en el Artículo 19 de la Carta. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما برسالة الأمين العام المتعلقة بتأخر 12 دولة عضواً عن دفع اشتراكاتها المالية للأمم المتحدة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق. |
Con el permiso del Presidente, procederé ahora a dar lectura, para que conste en actas, a la declaración oral del Secretario General relativa a las consecuencias financieras relacionadas con el proyecto de resolución. | UN | وبعد إذن الرئيس، سأتلو الآن بيانا شفويا للأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
Con la anuencia del Presidente, leeré ahora para que conste en acta la declaración oral del Secretario General relativa a las consecuencias financieras relacionadas con el proyecto de resolución. | UN | بعد إذن الرئيس، سأتلو الآن لدواعي التسجيل البيان الشفوي للأمين العام فيما يتعلق بالآثار المالية المرافقة لمشروع القرار. |
a) Nota del Secretario General relativa a cinco vacantes en el Comité Asesor de Auditoría Independiente (A/62/106); | UN | (أ) مذكرة من الأمين العام تتعلق بالشواغر الخمسة في عضوية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة (A/62/106)؛ |
9. Acoge con beneplácito la propuesta del Secretario General relativa a la lucha contra el paludismo en África, contenida en sus iniciativas para África; | UN | ٩ - ترحب باقتراح اﻷمين العام المتصل بمكافحة الملاريا في أفريقيا، الوارد في ما اقترحه من مبادرات من أجل أفريقيا؛ |
La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام الخاص بالموارد غير المتعلقة بالوظائف. استمرارية سير الأعمال |
Se publicó un comunicado de prensa en francés e inglés con el texto de una declaración del Secretario General relativa a la cuestión de Palestina, y se emitieron cinco comunicados de prensa en inglés sobre las actividades del OOPS. | UN | وصدرت نشرة صحفية بالانكليزية والفرنسية تشمل نص بيان لﻷمين العام يتصل بقضية فلسطين وخمس نشرات صحفية صدرت بالانكليزية عن أنشطة اﻷونروا. |
V. Resumen Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/C.3/64/L.36, se necesitarían recursos adicionales por un importe de 1.159.100 dólares en cifras netas (1.281.600 dólares en cifras brutas) para el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2010 para la continuación de la misión de buenos oficios del Secretario General relativa a la situación en Myanmar. | UN | 13 - إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/64/L.36، فسيلزم رصد اعتماد إضافي صافيه 100 159 1 دولار (إجماليه 600 281 1 دولار) للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 لمواصلة جهود المساعي الحميدة للأمين العام بخصوص الحالة في ميانمار. |