"del total de la fuerza" - Translation from Spanish to Arabic

    • من مجموع القوى
        
    • من مجموع قوة
        
    • من مجموع القوة
        
    • من إجمالي القوة
        
    • من إجمالي قوة
        
    • من إجمالي القوى
        
    • لمجموع القوى
        
    Eso significa que las mujeres constituyen el 28% del total de la fuerza de trabajo que se dedica a trabajos no remunerados. UN ويعني ذلك أن المرأة تشكل ٢٨ في المائة من مجموع القوى العاملة التي لا تحصل على أجر مقابل عملها.
    El empleo de trabajadores extranjeros, que constituyen hasta el 19% del total de la fuerza de trabajo, es una de las principales fuentes de resentimiento local. UN وتشكل عمالة اﻷجانب الذين يمثلون نسبة ١٩ في المائة من مجموع القوى العاملة مصدرا رئيسيا للاستياء على الصعيد المحلي.
    Este criterio excluye acerca del 3% del total de la fuerza laboral. UN ويستبعد هذا النهج نحو ٣ في المائة من مجموع قوة العمل التي دون سن ١٥.
    El número total de las personas que perciben un ingreso es 305.101, o el 65,6% del total de la fuerza laboral. UN ومجموع عدد الذين يحققون دخلا هو ١٠١ ٣٠٥ أي ٦٥,٦ في المائة من مجموع قوة العمل.
    Actualmente, las mujeres que trabajan en San Marino representan aproximadamente el 42% del total de la fuerza de trabajo. UN وحالياً، يشكل العدد الإجمالي للنساء العاملات في سان مارينو حوالي 42 في المائة من مجموع القوة العاملة.
    El sector sanitario es uno de los que emplea a más personas en Malta, aproximadamente el 7% del total de la fuerza de trabajo. UN القطاع الصحي أحد أكبر أصحاب العمل في مالطة، إذ يوظف حوالي 7 في المائة من مجموع القوة العاملة.
    21. Venezuela: La agricultura aporta sólo el 4% del PNB, y emplea el 12% del total de la fuerza laboral. UN 21- فنزويلا: تسهم الزراعة بنسبة 4 في المائة فقط في الناتج المحلي الإجمالي، وتستخدم 12 في المائة من إجمالي القوة العاملة.
    La mano de obra nacional, que constituye únicamente una pequeña proporción del total de la fuerza de trabajo en este sector, está repartida en un gran número de instituciones. UN أما القوى العاملة الوطنية فتشكل نسبة ضئيلة من إجمالي قوة العمل في هذا القطاع وهي موزعة على عدد كبير من المؤسسات.
    La mujer representaba 41,4% del total de la fuerza laboral, lo que indica un aumento consecutivo durante tres años. UN ويمثل النساء 41.4 في المائة من مجموع القوى العاملة، بما يمثل زيادة متتابعة لثلاث سنوات.
    En 1999 esa tasa aumentó levemente y en 2006 llegó al 44,7% del total de la fuerza de trabajo empleada. UN وفي عام 2006 زادت المشاركة بنسبة 44.7 في المائة من مجموع القوى العاملة المستخدَمة.
    El comienzo de la crisis económica desencadenó un aumento del desempleo a raíz de lo cual en 1990 la proporción de desempleados ascendió a 13,8% del total de la fuerza de trabajo. UN وعجلت بداية اﻷزمة الاقتصادية في ازدياد البطالة، مما أدى إلى أن البطالة المسجلة قفزت إلى ١٣,٨ في المائة من مجموع القوى العاملة في عام ١٩٩٠.
    En 1997 el sector privado empleaba a casi el 70% del total de la fuerza de trabajo del país y producía un 58,7% del PIB. UN وفي عام 1997، كان القطاع الخاص يشغِّل ما يناهز 70 في المائة من مجموع القوى العاملة في البلد وكان ينتج 58.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Se preveía que para fines del año 2000, el 30% del total de la fuerza policial en la ciudad Naga usaría bicicletas. UN وبحلول نهاية عام 2000، سيزود 30 في المائة من مجموع قوة الشرطة في ناغا سيتي بدراجات.
    El sector del comercio emplea al 31,4% del total de la fuerza laboral, correspondiendo a la mujer el 3,6%. UN وتستخدم التجارة نسبة 31.4 في المائة من مجموع قوة العمل التي تمثل النساء منها نسبة 3.6 في المائة.
    Además, las mujeres constituyen el 14,5% del total de la fuerza de trabajo. UN وعلاوة على ذلك، تشكل النساء 14.5 في المائة من مجموع قوة العمل في البلاد.
    Uno de los rasgos más característicos de las zonas francas industriales es que entre un 70% y un 80% del total de la fuerza de trabajo está compuesto de mujeres de 16 a 25 años de edad. UN ومن الملامح اللافتة للنظر في تلك المناطق أن ما يتراوح بين ٧٠ و ٨٠ في المائة من مجموع القوة العاملة يتألف من نساء تتراوح أعمارهن بين ١٦ و ٢٥ سنة.
    Uno de los rasgos más característicos de las zonas francas industriales es que entre un 70% y un 80% del total de la fuerza de trabajo está compuesto de mujeres de 16 a 25 años de edad. UN ومن الملامح اللافتة للنظر في تلك المناطق أن ما يتراوح بين ٧٠ و ٨٠ في المائة من مجموع القوة العاملة يتألف من نساء تتراوح أعمارهن بين ١٦ و ٢٥ سنة.
    Según el estudio sobre la fuerza de trabajo y el estudio sobre la pobreza realizados en julio de 2002, la tasa de desempleo era del 7,8% del total de la fuerza de trabajo. UN ووفقا للدراسة الاستقصائية للقوة العاملة والدراسة الاستقصائية للفقر، اللتين أنجزتا في تموز/يوليه 2002، فإن معدل البطالة بلغ 7.8 في المائة من إجمالي القوة العاملة.
    El porcentaje de afiliados a sindicatos del total de la fuerza laboral (14.791.900 personas) asciende al 43,2%. UN أعضاء نقابات العمال يشكلون 43.2 في المائة من إجمالي القوة العاملة (900 791 14).
    Si bien corresponde a las mujeres el 24% del total de la fuerza de trabajo en las zonas urbanas, representan el 42% en las rurales. UN وبينما تبلغ نسبة النساء 24 في المائة من إجمالي قوة العمل في المناطق الحضرية، فإنها تشكل 42 في المائة منها في المناطق الريفية.
    La mano de obra extranjera representa aproximadamente el 90% del total de la fuerza laboral de los Emiratos Árabes Unidos. UN وتشكل العمالة الوافدة في الإمارات أكثر من 90 في المائة من إجمالي القوى العاملة في الدولة.
    c Porcentaje del total de la fuerza de trabajo, datos ajustados periódicamente y normalizados por la OCDE. UN )ج( النسبة المئوية لمجموع القوى العاملة، والبيانات معدلة موسميا حسبما وحدتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more