"dependencia de enlace" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحدة الاتصال
        
    • وحدة اتصال
        
    • المقر المكتب الإقليمي
        
    • وحدة للاتصال
        
    La Dependencia de Enlace recibía información de coaliciones nacionales y organizaciones no gubernamentales de 17 países, que representaban a casi todas las regiones. UN وقد تلقت وحدة الاتصال معلومات من ائتلافات وطنية ومنظمات وطنية غير حكومية في 17 بلدا، تمثل كافة مناطق العالم تقريبا.
    Reasignado de la Dependencia de Enlace para Actividades Relativas a las Minas UN إعادة التكليف بالعمل من وحدة الاتصال المعنية بإجراءات مكافحة الألغام
    A raíz de estos cambios, la antigua Sección V de África meridional se convirtió en Dependencia de Enlace para las operaciones en África meridional. UN ونتيجة لهذه التغييرات أصبح المكتب الخامس الخاص بالجنوب اﻷفريقي هو وحدة الاتصال للعمليات الخاصة بالجنوب اﻷفريقي.
    Oficial administrativo, Dependencia de Enlace para los Testigos y las Víctimas UN موظف إداري، وحدة الاتصال للشهود والضحايا
    Dependencia de Enlace con el Comité Permanente entre Organismos UN وحدة الاتصال للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    Dependencia de Enlace con África meridional en la Sede UN وحدة الاتصال المعنية بالجنوب الأفريقي في المقر
    Dependencia de Enlace con África central y occidental en la sede3 UN وحدة الاتصال المعنية بأفريقيا الغربية والوسطى 931.0
    Dependencia de Enlace CON ÁFRICA CENTRAL Y OCCIDENTAL EN LA SEDE UN وحدة الاتصال المعنية بأفريقيا الغربية والوسطى
    Dependencia de Enlace CON LA REGIÓN EN LA SEDE UN وحدة الاتصال لأفريقيا الشرقية والقرن الأفريقي في المقر
    Debe señalarse que los gastos de Apoyo a los Programas para la Dependencia de Enlace en la sede se incluyen en dicho cuadro. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا الجدول يتضمن تكاليف دعم البرامج في وحدة الاتصال بالمقر.
    Dependencia de Enlace con África meridional en la sede2 UN وحدة الاتصال المعنية بالجنوب الأفريقي في 486.6
    Dependencia de Enlace con África meridional UN وحدة الاتصال الخاصة بالجنوب الأفريقي
    La Dependencia de Enlace para Actividades relativas a las Minas contribuye a alcanzar el logro previsto 1.1 y apoya los productos conexos del componente 1. UN 36 - تسهم وحدة الاتصال للإجراءات المتعلقة بالألغام في الإنجاز المتوقع 1-1 وتدعم النواتج ذات الصلة من إطار عمل العنصر 1.
    Una Dependencia de Enlace con los Comités, que comprende las secretarías del Comité de Información y del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas, también forma parte de esta División. UN كما أن وحدة الاتصال باللجان التي تضم أمانتي لجنة الإعلام وفريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة جزء من الشعبة.
    Dependencia de Enlace con África occidental y central UN وبوروندي وحدة الاتصال لغـرب ووسط أفريقيا
    Dependencia de Enlace para la Asistencia Humanitaria UN وحدة الاتصال المعنية بالمساعدات الإنسانية
    Dependencia de Enlace para Actividades relativas a las Minas UN وحدة الاتصال للإجراءات المتعلقة بالألغام
    Estas actividades se llevaron a cabo en estrecha colaboración con la Dependencia de Enlace de la Convención en Nueva York. UN وتنفذ هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع وحدة الاتصال التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في نيويورك.
    En consecuencia, se propone crear una Dependencia de Enlace para atender las necesidades que se acaban de describir. UN ولذلك يُقترح إنشاء وحدة اتصال لتلبية الاحتياجات المذكورة أعلاه.
    Dependencia de Enlace con el Cuerno de África UN المقر المكتب الإقليمي لأفريقيا
    Además, se establecerían arreglos correspondientes para la administración local del proyecto, así como una Dependencia de Enlace y supervisión de los estimadores de cantidades de obra y demás personal esencial y la coordinación y enlace con las autoridades locales. UN وعلاوة على ذلك، ستوضع الترتيبات المقابلة لإدارة المشروع محليا، فضلا عن إنشاء وحدة للاتصال، والإشراف على مراقبي النوعية وسائر الموظفين الأساسيين، وكذلك وحدة للاتصال بالسلطات المحلية والتنسيق معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more