"desarrollo del milenio y otros" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنمائية للألفية وغيرها
        
    • الإنمائية للألفية وسائر
        
    • الإنمائية للألفية وغير ذلك
        
    • الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى
        
    • الإنمائية للألفية وبلوغ سائر
        
    Debemos lograr los objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. UN يتعين علينا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Además, la presentación de informes debía armonizarse con las metas de Desarrollo del Milenio y otros mecanismos de presentación de informes pertinentes. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي أن يتماشى الإبلاغ مع الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من آليات الإبلاغ ذات الصلة.
    Primero, todos reconocemos que hace falta más ayuda para lograr los objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos y metas de desarrollo. UN أولا، نقر جميعا بأنه من الضروري تقديم المزيد من المعونات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية.
    El grupo de tareas también brindará asesoría sobre los vínculos entre los objetivos de Desarrollo del Milenio y otros mecanismos de planificación nacionales. UN وتقدم فرقة العمل هذه أيضا مشورتها بشأن الصلات بين الأهداف الإنمائية للألفية وسائر أدوات التخطيط الوطنية.
    Los objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos convenidos internacionalmente constituyen el principio rector que determina aquellas cuestiones de más importancia que requieren experiencia y aprendizaje. UN والأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف المتفق عليها دوليا تتضمن مبدأ تنظيميا يتولى تحديد أهم القضايا التي توجد بشأنها حاجة إلى الدرس وإلى التعلم.
    El propósito de una presencia ampliada sería el de lograr los objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo. UN والغرض من توسيع هذا الحضور هو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف التنمية.
    Esperamos que dichas reformas faciliten la tarea de lograr los objetivos de Desarrollo del Milenio y otros compromisos asumidos internacionalmente, que, de no recibir ayuda, no podremos cumplir, incluso con las mejores intenciones y esfuerzos. UN ونأمل بأن تُيسِّر هذه الإصلاحات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الالتزامات المعترف بها دوليا والتي لا يمكننا أن نحققها بوسائلنا وحدها بالرغم من توفر أحسن النوايا وبذل أقصى الجهود.
    Dificulta el cumplimiento de los objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente acordados y socava la seguridad mundial. UN كما تزيد من صعوبة الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، وتؤثر على الأمن العالمي.
    La participación de los jóvenes a todos los niveles es fundamental para alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos convenidos internacionalmente. UN ومشاركة الشباب على جميع المستويات أمر حاسم بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الدولية.
    En ella se destacó la necesidad de que la CEPE colaborase en la consecución de los objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN فشدد على ضرورة مساهمة اللجنة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Progresos logrados en la aplicación de los objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN 2 - التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من المبادئ الإنمائية المتفق عليها دوليا
    La igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer son fundamentales para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos acordados internacionalmente. UN والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أمران محوريان لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف المتفق عليها دوليا.
    Este objetivo excede el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN ويتجاوز هذا الهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    La organización se centra en cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de las Naciones Unidas, puesto que se aplican a las personas de edad. UN ويصب المركز اهتمامه على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف الأمم المتحدة المتصلة بكبار السن.
    Ha servido, entre otras cosas, de marco para la movilización del apoyo internacional para la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وكانت هذه الشراكة، من بين أغراض أخرى، بمثابة إطار لحشد الدعم الدولي من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    De hecho, hoy en día el desafío consiste en garantizar que los poderosos procesos económicos y tecnológicos subyacentes a la globalización sean coherentes con los objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo. UN وفي الواقع، فإن التحدي الماثل اليوم هـو كفالة اتساق العمليات الاقتصادية والتكنولوجية القويـة التي تقوم على أساسها العولمة مع الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية.
    Conforme se adoptan medidas para superar la crisis, tenemos que hallar medios eficaces de afianzar los progresos que ya hemos logrado en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional. UN وفي الحين الذي تتخذ فيه تدابير للتغلب على الأزمة، لا بد لنا من أن نجد طرائق فعالة للحفاظ على ما حققناه من تقدم نحو إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Informe del Secretario General sobre la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad UN تقرير الأمين العام عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا للأشخاص ذوي الإعاقة
    Realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا للأشخاص ذوي الإعاقة
    La atención se ha centrado particularmente en el continente africano al hacerse patente que el progreso en la consecución de los objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente no va por buen camino. UN 3 - وازداد تركيز الاهتمام بشكل خاص على أفريقيا عندما اتضح أن التقدم المحرز باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا هو دون المستوى المطلوب في هذه القارة.
    Existe también el riesgo de que el progreso conseguido arduamente hacia la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente quede estancado y, en algunos casos, hasta retroceda. UN وهناك أيضاً مجازفة تنطوي على توقف التقدم الذي تحقق بصعوبة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وفي بعض الحالات قد ينعكس مسار هذا التقدم.
    Debemos avanzar de común acuerdo con quienes viven en la pobreza extrema para garantizar que se cumplan los objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN علينا أن نمضي قدما في شراكة مع الناس الذين يعيشون في ظل الفقر المدقع لكفالة بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    Será especialmente importante que el régimen internacional en materia de comercio e inversiones y la financiación para el desarrollo faciliten y estimulen en todos los países en desarrollo la consecución de los objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وسوف تكون هناك أهمية خاصة لمسألة اتسام نظام التجارة والاستثمار على الصعيد الدولي وتمويل التنمية بالتوافق والمساندة فيما يتصل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبلوغ سائر الأهداف الإنمائية الدولية التي تتفق عليها جميع البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more