"descubrimos" - Translation from Spanish to Arabic

    • اكتشفنا
        
    • وجدنا
        
    • نكتشف
        
    • أكتشفنا
        
    • عرفنا
        
    • علمنا
        
    • اكتشفناه
        
    • إكتشفت
        
    • وجدناه
        
    • اكتشفناها
        
    • إكتشفنا
        
    • واكتشفنا
        
    • إكتشفنَا
        
    • ووجدنا
        
    • أدركنا
        
    Lo descubrimos por métodos de penetración, búsqueda de información y hasta por métodos técnicos. UN اكتشفنا ذلك عبر أساليب التسلل، والبحث عن المعلومات، وحتى عبر أساليب تقنية.
    Este tipo blanco apareció, y descubrimos que su tatara-tatara-abuelo poseía esclavos y mi tatara-tatara-tatara-tatarabuela fue uno de ellos. TED فظهر رجل أبيض اكتشفنا أن أسلافه كانوا يملكون عبيدًا، وأن جدتي الكبرى كانت واحدة منهم.
    Y, de hecho, descubrimos una nueva estructura mineral para la ciencia, la rossiantonite, un fosfato-sulfato. TED وفي الحقيقة، اكتشفنا في الكهف هيكلًا معدنيًا جديدًا للعلم، وهو روسيانتونيت، سلفات كبريتات.
    Me hubiera gustado haberle presentado a Painlevé el momento en el cual descubrimos los caballitos de mar biofluorescentes de la misma especie que él estudió. TED والآن، أتمني لو أني استطعت أن أري بينليف اللحظة التي وجدنا فيها أحصنة البحر المضيئة من نفس النوع الذي كان يدرسه.
    Cuando ignoramos las realidades, descubrimos que aceptamos lo que nos dicen sin reflexión crítica. TED حينما نتجاهل الوقائع، نكتشف أننا نتقبل ما يقال لنا دون تفكير نقدي.
    Pero finalmente, 10 días después del nacimiento, descubrimos que había sufrido un accidente cerebrovascular. TED لكن بعد 10 أيام من ولادته، أكتشفنا بأنه اصيب بسكتة دماغية.
    Cuando descubrimos que nos iban a despedir, teniamos que robar la tableta. Open Subtitles لذا ، عندما عرفنا اننا سنطرد كان علينا سرقة اللوحة
    descubrimos que el mundo tendrá un déficit de 214 billones de calorías en 2027. TED اكتشفنا أن العالم سيعاني نقص 214 تريليون سعر حراري بحلول عام 2027.
    Lo íbamos a usar como un arma contra la marihuana, hasta que en ese derrame en el '69 descubrimos sus propiedades especiales. Open Subtitles كنا سنستخدمه كسلاح.. .. ضد الحرب على المرهوانة وبعد ذلك جاء هذا التسرب عام 1969. اكتشفنا عندها خواصه المميزة.
    Después de esperar a Pampinea unas horas, descubrimos que se había... ido a un convento para escapar de Gerbino y esperar al conde ruso. Open Subtitles بعد المكوث ساعات فى الميدان فى انتظار بامبينا اكتشفنا انها ذهبت الى الدير للهروب من جربينو و انتظار الكونت الروسي
    Y descubrimos que no sólo habíamos robado unas vacaciones robamos un estilo de vida completo. Open Subtitles و اكتشفنا أننا لم نسرق عطلة فحسب لقد سرقنا أسلوب حياة جديد تماماً
    Entonces descubrimos que no era el rey robot después de todo, era el verdadero. Open Subtitles ثم اكتشفنا بأنه لم يكن الملك الروبوت حقا بل كان الملك الحقيقي
    descubrimos un libro denuncia... escrito por un ex-miembro de la Iglesia de la mente abierta. Open Subtitles حسنا,لقد اكتشفنا كتاب يروي كل التفاصيل كتب من قبل عضو سابق في الكنيسه
    Tom Ford: Y descubrimos tras mucho investigar que, en realidad la investigación fue poca, bastante sencilla, que el cliente de imitación no era nuestro cliente. TED توم فورد: ونحن وجدنا بعد بحث مُضني أن، في الواقع ليس بحث مُضني، بحث بسيطة جدا، أن الزبون المزيف ليس زبوننا.
    descubrimos que dos personas trabajando juntas podían hacer mucho más que dos trabajando por separado. Open Subtitles وجدنا اننا نعمل مع بعضنا البعض ننتج اكثر من الاشخاص الذين يعملون بانفراد
    Bueno, descubrimos a una persona... en un depósito sin marcar, un depósito muy viejo. Open Subtitles حسنا ، لقد وجدنا شخصا في غرفة غير مسجلة غرفة باردة جدا
    Qué maravilloso sería si, mientras descubrimos nuevos planetas, descubriésemos las necesidades del hermano y la hermana que orbitan a mi alrededor. TED كم سيكون رائعاً، أنه وبينما نكتشف كواكب بعيدة أن نعاود اكتشاف حاجات الإخوة والأخوات الذين هم من حولنا.
    Pero un día descubrimos que Mario no estaba mirando nuestras manos. TED لكن في أحد الأيام أكتشفنا أن ماريو لم يكن ينظر لأيادينا.
    Finalmente descubrimos como encontrarlos, usando un satélite que detecta un extraño metal en sus naves. Open Subtitles أخيراً عرفنا كيف نتعقبهم. استخدام الأقمار الصناعية لكشف المعادن الغير مرئية على هياكلهم.
    Pero descubrimos rápidamente que estos recursos compartidos no iban a ser suficiente. TED و علمنا سريعا أن مشاركة تلك المعلومات لن يكون كافيا
    Y descubrimos también que muchas veces los participantes terminan prefiriendo la alternativa que habían elegido bajo un engaño. TED وما اكتشفناه أيضًا هو أن المشاركين كثيرًا ما يفضلون عكس الاختيار، الذي جعلتهم يعتقدون أنهم اختاروه.
    Pasaron cien años y mi hermano y yo descubrimos al nuevo Avatar Open Subtitles مرت 100 عام, و إكتشفت أنا و أخي الآفاتار الجديد
    Y usando este tipo de medidas, y muchas otras, lo que descubrimos es que, de hecho, nuestra ciencia podría identificar esta afección mucho antes. TED وباستخدام هذه الأنواع من الأدوات, وأخرى كثيرة, ما وجدناه كان أن العلم يستطيع, في الحقيقة, التعرف على هذه الحالة مبكرا.
    Lo descubrimos en nuestros viajes. Hemos estado lejos durante algún tiempo, comerciando. Open Subtitles لقد اكتشفناها في رحلاتنا كنا غائبين لبعض الوقت في تجارة
    Bueno, primero descubrimos cómo hacer vacunas antigripales, cómo producirlas, a principios de los años 40. TED حسنا, لقد إكتشفنا كيف نصنع لقاح للإنفلوانزا, و كيف ننتجه في بدايات الأربعينيات.
    Y descubrimos que hablan de los niños de la escuela a los que les gusta jugar de manera bastante denigrante. TED واكتشفنا .. انهم تحدثوا في هذا الخصوص مع الطلاب في المدرسة الذين يحبون الالعاب بصورة مفرطة ..
    Cuando descubrimos los cuerpos, los transferimos a la Churchill. Open Subtitles بَعْدَ أَنْ إكتشفنَا الأجسامَ، نَقلنَاهم إلى تَشِرشِل.
    Y descubrimos que la mejor imagen que podíamos conseguir sería algo como esto. TED ووجدنا أنه أفضل صورة يمكن الحصول عليها تبدو كهذه.
    Bueno, cuando descubrimos que habíamos sido abandonadas y que teníamos que cuidarnos nosotras mismas. Open Subtitles حسناً , حينها أدركنا أنه قد تم التخلى عنا فيجب أن نُدافع عن أنفسنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more