"desde que era" - Translation from Spanish to Arabic

    • منذ أن كنت
        
    • منذ كنت
        
    • منذ أن كان
        
    • منذ ان كنت
        
    • منذ أن كانت
        
    • منذ كان
        
    • منذ ان كان
        
    • منذ كانت
        
    • منذ أن كنتُ
        
    • منذ كنتُ
        
    • مذ كنت
        
    • منذ ان كانت
        
    • مُذ كنتُ
        
    • مذ كنتُ
        
    • منذ نعومة
        
    desde que era un niño, ustedes han sido como una familia para mi. Open Subtitles . منذ أن كنت صغيرًا، أنتم قد كنتم كعائلة بالنسبة لي
    Diablos, lo he tenido desde que era un joven semental de 22. Open Subtitles تباً، كانت لدي منذ أن كنت فحلاً صغير بعمر 22
    Hemos tenido uno de éstos perros en la familia desde que era niño. Open Subtitles لدينا واحد من فصيلة هذه الكلاب فى العائله منذ كنت طفلا
    Nikhil Arora sólo ha tenido un problema desde que era un bebe... no puede dormir por las noches, y no puede despertarse por las mañanas. Open Subtitles نيخيل آرورا كان عنده مشكلة واحدة منذ أن كان صغيرا هو لا يستطيع النوم في الليالي، ولا يستطيع الإستيقاظ في الصّباح
    desde que era niña, todo lo que escuchaba de la gente era... Open Subtitles منذ ان كنت طفلة :وكل ما سمعته من الناس كان
    desde que era niña, lo anotó todo en sus diarios... para ver las cosas en su dimensión real. Open Subtitles منذ أن كانت طفلة كتبت كل شيء في مذكَراتها لكي ترى الأشياء في بعدها الحقيقي
    desde que era chico, odio y me dan miedo los cuartos pequeños, Open Subtitles منذ أن كنت ولداً صغيراً وانا أخاف من الأماكن الضيقة
    desde que era un muchacho, solía venir aquí para mirar despegar a los aviones...y observarlos hasta que desaparecían en el cielo. Open Subtitles منذ أن كنت طفلا كنت آتى هنا لأشاهد الطائرات و هى تطير ثم و هى تختفى فى السماء
    Trabajaba con mi madre, por lo que la conozco desde que era niña. Open Subtitles تعمل مع أمي، لذا أنا أعرفها . منذ أن كنت طفلة
    desde que era una niña chica, me ha encantado trabajar con animales. Open Subtitles منذ أن كنت طفلة صغيرة لقد أحببت العمل مع الحيوانات
    Lo que el hombre siempre ha soñado y yo, desde que era niño. Open Subtitles هذا ماينجذب إليه الرجال لقد حلمت بهذا منذ أن كنت صغيراً
    Yo y la comida no tenemos una buena relación desde que era una joven bailarina cerca del éxito. Open Subtitles انا والطعام يننا علاقة مشاكسه منذ أن كنت راقصة صغيره أحاول أن أبرع في الرقص
    Quizá finalmente descubrí ese sentido de familia que busqué desde que era bebé. Open Subtitles ربما وجدت إحساس العائلة الذي كنت أبحث عنه منذ كنت طفل
    Lo odio desde que era niña, y ahora necesito un tratamiento de conducto. Open Subtitles لدي رهاباً منذ كنت طفلة و أنا الآن بحاجه لتنظيف أسناني
    He abierto trampas para osos desde que era niño, así que no fue gran cosa. Open Subtitles لقد كنت أفتح افخاخ الدببة منذ كنت طفلا لذا لم يكن بالأمر الكبير
    No, sólo que eres un hombre adulto... que ha vivido con su madre desde que era un niño. Open Subtitles كلا, أنا فقط أقول أنك رجل ناضج كان يعيش مع أمه منذ أن كان طفلاً
    Lo he criado yo sola desde que era un niño. Open Subtitles لقد قمت بتربيته منذ أن كان طفل وكل ذلك بمفردي.
    Y se que me han gustado las niñas desde que era niña. Open Subtitles كنت اعرف اني احب الفتيات منذ ان كنت فتاه صغيره
    Era muy amiga de su padre, y la conozco desde que era una niña. Open Subtitles لقد كنت صديقه جيده مع أبيها وأعرفها منذ أن كانت فتاه صغيره
    Lo conozco desde que era un bebé. Me la entregó enseguida. Open Subtitles بالطبع انا اعرفه منذ كان صغيرا، هو سلمه على الفور
    No ha vuelto queriendo a Highbury en todos estos años desde que era un niño. Open Subtitles انه لم يعد لهايبري عمدا كل هذه السنوات منذ ان كان طفلا صغيرا
    Y en mi vida la he abandonado, desde que era sólo una niña, y quería tanto darte un hijo. Open Subtitles وفي حياتي كنت قد أهملتها منذ كانت مجرد فتاة بينما رغبت بشدة في أن أمنحك إبنا
    No seguí haciendo daño a animales. No lo he hecho desde que era un adolescente. Open Subtitles أنا لا آؤذي الحيوانات بعدَ الآن لم أفعل ذلكَ منذ أن كنتُ مراهقاً
    Y la cultura Yoruba ha inspirado mi arte desde que era niño. TED كما أن الثقافة اليوروباسية ألهمت فني منذ كنتُ طفلاً.
    Y este sueño que tenia desde que era un niño, con mi padre, se iba por la ventana. TED و هذا الحلم اللذي كان لدي مذ كنت طفلا صغيرا، مع ابي كان للتو خارج النافذة،
    Ella creía que era psíquica desde que era una niña. Open Subtitles كانت تصدق انها روحانية منذ ان كانت فتاة صغيرة
    Una de las ventajas de haber vivido aquí desde que era niño es que conozco el parque como la palma de mi mano. Open Subtitles إحدى حسنات عيشي هنا مُذ كنتُ صغيراً هي معرفتي بهذا المتنزّه كما أعرف راحةَ يدي
    He tenido algo por ti desde que era el chico tosco del correo. Open Subtitles أنا لديَّ شعورٌ نحوكِ مذ كنتُ الفتى الأجش من غرفة البريد
    Ah, yo siempre he querido serlo desde que era niño. Open Subtitles لطالما أردت أن أكون طبيباً منذ نعومة أظافرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more