desde que era un niño, ustedes han sido como una familia para mi. | Open Subtitles | . منذ أن كنت صغيرًا، أنتم قد كنتم كعائلة بالنسبة لي |
Diablos, lo he tenido desde que era un joven semental de 22. | Open Subtitles | تباً، كانت لدي منذ أن كنت فحلاً صغير بعمر 22 |
Hemos tenido uno de éstos perros en la familia desde que era niño. | Open Subtitles | لدينا واحد من فصيلة هذه الكلاب فى العائله منذ كنت طفلا |
Nikhil Arora sólo ha tenido un problema desde que era un bebe... no puede dormir por las noches, y no puede despertarse por las mañanas. | Open Subtitles | نيخيل آرورا كان عنده مشكلة واحدة منذ أن كان صغيرا هو لا يستطيع النوم في الليالي، ولا يستطيع الإستيقاظ في الصّباح |
desde que era niña, todo lo que escuchaba de la gente era... | Open Subtitles | منذ ان كنت طفلة :وكل ما سمعته من الناس كان |
desde que era niña, lo anotó todo en sus diarios... para ver las cosas en su dimensión real. | Open Subtitles | منذ أن كانت طفلة كتبت كل شيء في مذكَراتها لكي ترى الأشياء في بعدها الحقيقي |
desde que era chico, odio y me dan miedo los cuartos pequeños, | Open Subtitles | منذ أن كنت ولداً صغيراً وانا أخاف من الأماكن الضيقة |
desde que era un muchacho, solía venir aquí para mirar despegar a los aviones...y observarlos hasta que desaparecían en el cielo. | Open Subtitles | منذ أن كنت طفلا كنت آتى هنا لأشاهد الطائرات و هى تطير ثم و هى تختفى فى السماء |
Trabajaba con mi madre, por lo que la conozco desde que era niña. | Open Subtitles | تعمل مع أمي، لذا أنا أعرفها . منذ أن كنت طفلة |
desde que era una niña chica, me ha encantado trabajar con animales. | Open Subtitles | منذ أن كنت طفلة صغيرة لقد أحببت العمل مع الحيوانات |
Lo que el hombre siempre ha soñado y yo, desde que era niño. | Open Subtitles | هذا ماينجذب إليه الرجال لقد حلمت بهذا منذ أن كنت صغيراً |
Yo y la comida no tenemos una buena relación desde que era una joven bailarina cerca del éxito. | Open Subtitles | انا والطعام يننا علاقة مشاكسه منذ أن كنت راقصة صغيره أحاول أن أبرع في الرقص |
Quizá finalmente descubrí ese sentido de familia que busqué desde que era bebé. | Open Subtitles | ربما وجدت إحساس العائلة الذي كنت أبحث عنه منذ كنت طفل |
Lo odio desde que era niña, y ahora necesito un tratamiento de conducto. | Open Subtitles | لدي رهاباً منذ كنت طفلة و أنا الآن بحاجه لتنظيف أسناني |
He abierto trampas para osos desde que era niño, así que no fue gran cosa. | Open Subtitles | لقد كنت أفتح افخاخ الدببة منذ كنت طفلا لذا لم يكن بالأمر الكبير |
No, sólo que eres un hombre adulto... que ha vivido con su madre desde que era un niño. | Open Subtitles | كلا, أنا فقط أقول أنك رجل ناضج كان يعيش مع أمه منذ أن كان طفلاً |
Lo he criado yo sola desde que era un niño. | Open Subtitles | لقد قمت بتربيته منذ أن كان طفل وكل ذلك بمفردي. |
Y se que me han gustado las niñas desde que era niña. | Open Subtitles | كنت اعرف اني احب الفتيات منذ ان كنت فتاه صغيره |
Era muy amiga de su padre, y la conozco desde que era una niña. | Open Subtitles | لقد كنت صديقه جيده مع أبيها وأعرفها منذ أن كانت فتاه صغيره |
Lo conozco desde que era un bebé. Me la entregó enseguida. | Open Subtitles | بالطبع انا اعرفه منذ كان صغيرا، هو سلمه على الفور |
No ha vuelto queriendo a Highbury en todos estos años desde que era un niño. | Open Subtitles | انه لم يعد لهايبري عمدا كل هذه السنوات منذ ان كان طفلا صغيرا |
Y en mi vida la he abandonado, desde que era sólo una niña, y quería tanto darte un hijo. | Open Subtitles | وفي حياتي كنت قد أهملتها منذ كانت مجرد فتاة بينما رغبت بشدة في أن أمنحك إبنا |
No seguí haciendo daño a animales. No lo he hecho desde que era un adolescente. | Open Subtitles | أنا لا آؤذي الحيوانات بعدَ الآن لم أفعل ذلكَ منذ أن كنتُ مراهقاً |
Y la cultura Yoruba ha inspirado mi arte desde que era niño. | TED | كما أن الثقافة اليوروباسية ألهمت فني منذ كنتُ طفلاً. |
Y este sueño que tenia desde que era un niño, con mi padre, se iba por la ventana. | TED | و هذا الحلم اللذي كان لدي مذ كنت طفلا صغيرا، مع ابي كان للتو خارج النافذة، |
Ella creía que era psíquica desde que era una niña. | Open Subtitles | كانت تصدق انها روحانية منذ ان كانت فتاة صغيرة |
Una de las ventajas de haber vivido aquí desde que era niño es que conozco el parque como la palma de mi mano. | Open Subtitles | إحدى حسنات عيشي هنا مُذ كنتُ صغيراً هي معرفتي بهذا المتنزّه كما أعرف راحةَ يدي |
He tenido algo por ti desde que era el chico tosco del correo. | Open Subtitles | أنا لديَّ شعورٌ نحوكِ مذ كنتُ الفتى الأجش من غرفة البريد |
Ah, yo siempre he querido serlo desde que era niño. | Open Subtitles | لطالما أردت أن أكون طبيباً منذ نعومة أظافرى. |