"deshazte de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تخلص من
        
    • تخلصي
        
    • تخلّصْ مِنْ
        
    • تخلصوا
        
    • تخلّص
        
    • فقط تخلص
        
    • تخلّصي
        
    • تخلصى
        
    • وتخلص من
        
    • اخرجهما
        
    • التّخلُّص من
        
    • الحصول على التخلص
        
    • أصرف الفتاة
        
    Deshazte de ese sombrero y aprende a utilizar un revólver. Open Subtitles تخلص من تلك القبعة وتعلم كيفية استعمال البندقية
    Me está cubriendo. Deshazte de tu mujer y coge mi collar. Open Subtitles هذا اخى انه يغطى على وجودى تخلص من زوجتك واحضر لى قلادتى
    Deshazte de todos entre estos muros Salva a las hermanas, oye la llamada" Open Subtitles تخلص من هذه المخلوقات في هذا المكان, احفظ الأخوات الثلاثة لبّي نداءنا الآن
    Por favor, Deshazte de ella, porque sé que volveré a mentirte una y otra vez. Open Subtitles لذا أرجوك , تخلصي منه بسبب أني أعرف أني سأكذب عليك , مجدداً , ومجدداً
    Deshazte de todos entre estos muros Salva a las hermanas Open Subtitles تخلص من هذه المخلوقات في هذا المكان, احفظ الأخوات الثلاثة
    Deshazte de esa música y tenemos un ganador. Open Subtitles فقط تخلص من تلك الموسيقى و أعقتد سنكون بذلك أكملنا العمل
    Córtate el pelo, y por Dios , Deshazte de esa ropa . Open Subtitles هذب شعرك بالله عليك و تخلص من هذة الثياب
    Ve que mas puede haber averiguado y Deshazte de cuerpo. Open Subtitles ودعهم يعرفون ماذا يمكنهم معرفته أيضاً ثم تخلص من الجثة
    Si quieres hablar más porquerías, Deshazte de tus porquerías. Así funciona el mundo. Open Subtitles فلو أردت قول أغلب الشتائم تخلص من مستواك الأعلى
    Deshazte del barco, Deshazte de la motocicleta. Open Subtitles تخلص من القارب، تخلص من الدراجة الناريّة
    En ese caso, Deshazte de la hidratante. Open Subtitles في تلك الحالة، تخلص من المرطّب
    Deshazte de esa basura. Apílala y quémala. Open Subtitles تخلص من تلك القمامة كومها وأحرقها
    Deshazte de ellos. Es vergonzoso. Open Subtitles تخلص من فقط تخلص منهم.انت تسبب لي الاحراج
    Saca unas fotos del experimento para la Fiscalía y Deshazte de eso. Open Subtitles إذاً,خذي بعض الصور للتجربة إلى المدعي العام و تخلصي من تلك الأشياء
    Deshazte de ellos. Open Subtitles إذا أصبح الوضع أسواء, فقط تخلصي منهم جميعا
    Soy yo. Por favor, Deshazte de ellos. Open Subtitles أنا في حاجة إليك تخلصي منهم وتعالي بسرعة أرجوك
    Deshazte de esta cosa en mi cuello. Open Subtitles تخلّصْ مِنْ هذا الشيءِ على رقبتِي.
    Vale trece puntos. Muerte a la perra. Sólo Deshazte de tus corazones. Open Subtitles اللعنة على تلك الكلبة، فقط تخلصوا من قلوبكم
    Deshazte de ellos con una ganancia razonable... y trabajarás para mí. Open Subtitles تخلّص منهم من اجلي بربح معقول وسيكون بيننا تعامل
    Deshazte de él. Para siempre. O lo haré yo. Open Subtitles تخلّصي منه للصّالح العام وإلاّ فعلت ذلك أنا
    Un corazón es la única cosa de valor. Si tienes uno, Deshazte de él. Open Subtitles أى أن القلب هو القيمة الوحيدة للفائدة، لو لديكِ واحدة تخلصى منها
    Nada más sonríe y Deshazte de ese tipo, ¿sí? Open Subtitles ابتسم فقط يا عزيزي وتخلص من الرجل . اتفقنا؟
    Deshazte de ellos y que no vuelvan. Aquí tenemos clase. ¡Oye Kelly! Open Subtitles اخرجهما من هنا ولا تدخلهما مره اخرى عذا مكان راق يا هذا
    Deshazte de las máscaras Trébol Plateado... Open Subtitles عليك التّخلُّص من الأقنعة... الخاصة بـسيلفر شامروك
    Deshazte de él , por favor me hago decepcionado debe ampliarse cuando me ducho Open Subtitles بين الحصول على التخلص من ذلك، يرجى -أنها يجعلني بخيبة أمل، ينبغي توسيع عندما تمطر
    - Deshazte de ella. Te presentaré a alguien. - Tranquilo. Open Subtitles أصرف الفتاة, اريدك ان تقابل رجلا على رسلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more