Explicó también que el órgano encargado de examinar las denuncias contra la policía estaba integrado por un abogado designado por el Gobernador General y el personal que lo asistía. | UN | وأوضح كذلك أن هيئة الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة تتألف من قانوني يعينه الحاكم العام وموظفين مساعدين. |
Se encargaría de la coordinación un oficial designado por el Secretario General. | UN | ويضطلع بعملية التنسيق هذه مسؤول يعينه اﻷمين العام. |
Los funcionarios también prestan asistencia en la labor del experto designado por el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias. | UN | ويساعد المسؤولون الميدانيون كذلك الخبير الذي عينه الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، في عمله. |
Los funcionarios también prestan asistencia en la labor del experto designado por el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias. | UN | ويساعد المسؤولون الميدانيون كذلك الخبير الذي عينه الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، في عمله. |
Sobre el terreno, el UNASOG estaría encabezado por un Jefe de los Observadores Militares designado por el Secretario General con el consentimiento del Consejo. | UN | وسيرأس فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو في الميدان كبير المراقبين العسكريين الذي يسميه اﻷمين العام، بموافقة مجلس اﻷمن. |
Ejecuta la labor de la Secretaría el personal de la Autoridad, el cual es designado por el Secretario General. | UN | ويقوم بإنجاز أعمال اﻷمانة موظفون من السلطة يعينهم اﻷمين العام. |
La UNOMUR sería encabezada en el terreno por un Jefe de los Observadores Militares designado por el Secretario General con el asentimiento del Consejo de Seguridad. | UN | ويرأس البعثة في الميدان رئيس المراقبين العسكريين الذي يعينه اﻷمين العام بموافقة مجلس اﻷمن. |
II. Un miembro, ciudadano de conducta irreprochable, designado por el moderador, de común acuerdo con las Partes; | UN | `٢` عضو يكون مواطنا غواتيماليا لا تشوب سلوكه شائبة يعينه الوسيط بموافقة الطرفين. |
El Fiscal General sigue la marcha de la instrucción que realiza el relator designado por el Presidente. | UN | ويتتبع المدعي العام سير التحقيق الذي يجريه المقرر الذي يعينه الرئيس. |
El orador elogia el amplio estudio de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños, presentado por el experto designado por el Secretario General. | UN | وأعرب عن سروره للدراسة المعمقة التي تتناول أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال والتي سينجزها الخبير الذي يعينه اﻷمين العام. |
Su jefe es el Secretario, que es designado por el Secretario General después de consultar con el Presidente del Tribunal. | UN | ويرأسه المسجل الذي يعينه اﻷمين العام بعد التشاور مع رئيس المحكمة. |
La dirección corresponde a un funcionario designado por el ILANUD. | UN | ويرأسه مسؤول يعينه معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة مرتكبيها التابع لﻷمم المتحدة. |
Esto ha sido respaldado por el grupo de expertos de alto nivel designado por el Director General a comienzos de 1998, cuyas recomendaciones han sido puestas de relieve en el informe. | UN | وقد اعتمد ذلك فريق كبار الخبراء الذي عينه المدير العام في أوائل عام ١٩٩٨، وأوضح التقرير توصياته. |
El mandato del Ombudsman designado por el Presidente en ejercicio de la OSCE expiró el 31 de diciembre de 2003. | UN | وانقضت ولاية أمين المظالم الذي عينه رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
El representante designado por el solicitante ha firmado el compromiso por escrito previsto en el artículo 15 del Reglamento. | UN | ووقّع التعهد المكتوب الممثل الذي عينه مقدم الطلب وذلك امتثالا للمادة 15. |
Un grupo de trabajo permanente estará formado por un miembro nombrado por el jefe de departamento, otro designado por el personal y un presidente nombrado previa consulta con el personal. | UN | وسوف تتألف لجنة دائمة من عضو يسميه رئيس اﻹدارة وعضو يسميه الموظفون، ورئيس يعيﱠن بالتشاور مع الموظفين. |
Ejecuta la labor de la Secretaría el personal de la Autoridad, el cual es designado por el Secretario General. | UN | ويقوم بإنجاز أعمال اﻷمانة موظفون يعينهم اﻷمين العام ويخضعون لسلطته. |
Se considera que una comunicación electrónica ha sido recibida cuando entra en el sistema de información designado por el destinatario. | UN | وأشارت إلى أن المراسلة الإلكترونية تُعتَبر مستَلَمة عند دخولها في نظام المعلومات الذي عيّنه المرسل إليه. |
Se ha encargado la aplicación de la Carta a un comité designado por el Gabinete. | UN | وقد عهد إلى لجنة عينها مجلس الوزراء بتنفيذ الميثاق. |
Éste también es un comité independiente designado por el Jefe Ejecutivo. | UN | وهذه هي الأخرى لجنة مستقلة يعينها الرئيس التنفيذي. |
Será electo por el Grupo Mercado Común, en forma rotativa, previa consulta a los Estados Partes y será designado por el Consejo del Mercado Común. | UN | ويرشح المدير، بالتناوب، من قبل جهاز السوق المشتركة، بعد عقد مشاورات مع الدول اﻷطراف، ويعينه مجلس السوق المشتركة. |
No se podrá interrogar a nadie si no es en presencia de un abogado defensor elegido por esa persona o designado por el Estado. | UN | ولا يجوز استجواب أحد دون أن يستعين بمحامي دفاع يختاره بنفسه أو تعينه الدولة. |
El DMP sólo podrá ser separado de sus funciones por un tribunal designado por el Gobernador General con el asesoramiento de la Comisión de la Administración Judicial y Legal. | UN | ولا يمكن عزله من الوظيفة إلا على يد محكمة تعينها الحاكمة العامة بناء على مشورة لجنة الخدمة القضائية والقانونية. |
El balance pro forma está certificado por el representante designado por el solicitante. | UN | وقد صدَّق على بيان الميزانية العمومية المؤقت الممثلُ الذي عيَّنه مُقدِّم الطلب. |
Un comité designado por el Gobierno de Noruega en 2008 presentó un informe en 2009 en el que proponía la revocación del mencionado procedimiento para determinar la paternidad. | UN | وقد قدمت لجنة عينتها الحكومة النرويجية في عام 2008 تقريراً في عام 2009 يقترح نقض تقرير الأبوة بهذه الطريقة. |
El Secretario General de la Comunidad, designado por el Comité Interestatal, dirige la labor de la Secretaría. | UN | ويترأس الأمانة الأمين العام للجماعة الذي يعين من قبل المجلس المشترك بين الدول. |
7C231 Recurso al derecho interno designado por el derecho internacional privado | UN | ٧ جيم ١٣٢ اللجوء الى القانون الداخلي الذي يختاره القانون الدولي الخاص |
Voy a concertar una cita con Tasha y el abogado designado por el Estado. | Open Subtitles | سأضع موعداً مع تاشا و محامي معين من قبل الدولة |