"destrucción de sustancias que agotan" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدمير المواد المستنفدة
        
    • بتدمير المواد المستنفدة
        
    • لتدمير المواد المستنفدة
        
    • تدمير المواد المستنفِدة
        
    • للتخلص من المواد المستنفدة
        
    • وتدمير المواد المستنفدة
        
    F. Estado de las tecnologías de destrucción de sustancias que agotan la capa de ozono, incluida una evaluación de sus resultados ambientales y económicos, así como de su viabilidad comercial UN حالة تكنولوجيات تدمير المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك تقييم أدائها البيئي والاقتصادي وكذلك صلاحيتها التجارية
    El informe estudia estas actividades como posibles fuentes de financiación para la destrucción de sustancias que agotan el ozono. UN ويستطلع التقرير هذه الجهود بوصفها مصادر محتملة لتمويل تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Cabría la posibilidad de reactivar ese servicio para poder obtener beneficios para el clima a través de la destrucción de sustancias que agotan el ozono. UN ومن الممكن إعادة تنشيط هذه النافذة لتحقيق منافع مناخية عن طريق تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Varios representantes observaron que el interés común del Protocolo de Montreal, el Convenio de Basilea y el Protocolo de Kyoto en la destrucción de sustancias que agotan el ozono, creaba oportunidades de colaboración. UN وأشار العديد من الممثلين إلى إن الاهتمام المشترك لبروتوكول مونتريال واتفاقية بازل وبروتوكول كيوتو بتدمير المواد المستنفدة للأوزون توفر الفرص لقيام التعاون.
    Con el Banco Mundial se debatieron tres posibles oportunidades para la financiación de la destrucción de sustancias que agotan el ozono no relacionadas con el Fondo Multilateral. UN 22 - نوقشت مع البنك الدولي ثلاث فرص محتملة لا ترتبط بالصندوق المتعدد الأطراف لتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Análisis del papel de la financiación bilateral para proyectos relacionados con la destrucción de sustancias que agotan el ozono. UN (م) النظر في دور التمويل الثنائي لمشاريع تدمير المواد المستنفِدة للأوزون.
    En caso de que las Partes deseen que el FMAM utilice este servicio para la destrucción de sustancias que agotan el ozono, deberían comunicarlo. UN وإذا رغبت الأطراف في أن يستخدم المرفق هذه النافذة في تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، فينبغي عليها إبلاغه بذلك.
    Este ejemplo podría reproducirse para el caso de la destrucción de sustancias que agotan el ozono. UN ويمكن تكرار هذا المثل عند تناول مسألة تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Plantas de destrucción de sustancias que agotan el ozono UN مرافق تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    destrucción de sustancias que agotan el ozono notificada por las Partes UN تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون المبلغ عنها من جانب الأطراف
    destrucción de sustancias que agotan el ozono notificada por las Partes UN عمليات تدمير المواد المستنفدة للأوزون التي أبلغت عنها الأطراف
    destrucción de sustancias que agotan el ozono notificada por las Partes UN تدمير المواد المستنفدة للأوزون المبلغ عنها من جانب الأطراف
    XV destrucción de sustancias que agotan el ozono notificada por las Partes UN الخامس عشر تدمير المواد المستنفدة للأوزون المبلغ عنها من جانب الأطراف
    Dijo que el GETE había tomado en consideración todos esos elementos, con especial hincapié en el trienio 2009 - 2011. Una de esas cuestiones era el análisis ulterior de los costos de la destrucción de sustancias que agotan el ozono. UN وأضافت أن الفريق نظر في جميع هذه القضايا، مع تركيز خاص على فترة السنوات الثلاث 2009 إلى 2011، وأن إحدى هذه القضايا كانت إجراء مزيد من التحليل لتكاليف تدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    D. Función y consecuencias de los mecanismos de incentivos en el fomento de la destrucción de sustancias que agotan el ozono UN دال- دور ودلالات الآليات الحفازة في النهوض بتدمير المواد المستنفدة للأوزون
    La Bolsa cuenta con un programa aprobado para proporcionar créditos para proyectos aprobados de destrucción de sustancias que agotan el ozono emprendidos entre 2007 y 2010. UN ويوجد لدى سوق شيكاغو برنامج معتمد لتقديم أرصدة لمشاريع معتمدة خاصة بتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون تنفذ في الفترة ما بين عامي 2007 و2010.
    A. Tecnologías e instalaciones conexas para la destrucción de sustancias que agotan el ozono UN ألف - التكنولوجيات والمرافق ذات الصلة الخاصة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون
    De todos modos, se podrían estimar grosso modo los beneficios que podrían obtenerse en caso de que las Partes en el Protocolo de Kyoto permitieran que el Mecanismo otorgase créditos para la destrucción de sustancias que agotan el ozono. UN وبناءً على ذلك، فإنه يمكن تقدير المنافع التي قد تتحقق بشكل عام إذا سمحت الأطراف في بروتوكول كيوتو للآلية بإصدار أرصدة لتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Tomando nota también de que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica había informado acerca de algunas nuevas tecnologías para la destrucción de sustancias que agotan el ozono que complementaban las señaladas en informes anteriores, UN وإذ يأخذ علماً أيضاً بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قدم إفادات عن عدد من التكنولوجيات المستجدة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون تستكمل تلك التي أُفيد عنها من قبل،
    El Comité acordó volver a examinar la cuestión de la destrucción de sustancias que agotan el ozono en su próxima reunión para tener la posibilidad, entre tanto, de seguir reflexionando sobre el particular. UN 77 - واتفقت اللجنة على إعادة النظر في المناقشة بشأن تدمير المواد المستنفِدة للأوزون في اجتماعها التالي، بعد إتاحة فرصة لمزيد من التفكير.
    M. destrucción de sustancias que agotan el ozono UN ميم - تدمير المواد المستنفِدة للأوزون
    Los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo aplicarán en sus regiones un proyecto experimental de destrucción de sustancias que agotan el ozono y contaminantes orgánicos persistentes con la ayuda de las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo, el PNUMA y los países donantes y participantes. UN سوف يتم تنفيذ مشروع تجريبي للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون وتدمير الملوثات العضوية الثابتة من جانب المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل واتفاقية استكهولم داخل أقاليمها وذلك بدعم من أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم وبرنامج البيئة والبلدان المانحة والمشاركة الأخرى.
    El Fondo podía prestar apoyo al manejo del equipo obsoleto y la destrucción de sustancias que agotan el ozono; UN ينبغي أن يقدم الصندوق الدعم للتعامل مع المعدات البالية وتدمير المواد المستنفدة للأوزون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more