Oye, ya estoy cansado de esto. Te lo he preguntado diez veces. | Open Subtitles | إسمع , لقد سئمت من هذا لقد سألتك عشر مرات |
En esta escala, la décima década cosmológica es diez veces más larga que las 9 décadas anteriores combinadas transcurridas desde el Big Bang. | Open Subtitles | على هذا المقياس فإن العقد الكوني العاشر أطول عشر مرات من العقود التسعة الماضية مجتمعين التى مرت منذ الإنفجار الكبير |
Eso son 5.000 niños menos que mueren por día, diez veces de lo que puede contarse con vida gracias a todas estas sociedades. | TED | هذا أقل بـ 5،000 طفل يموت يوميًا. عشرة أضعاف مصيرك في عدم موتك يوميًا، كل هذا بسبب كل هذه الشراكات. |
sabe, es diez veces más de donde lo habíamos ubicado. Era increíble. | Open Subtitles | هذا اكثر بعشر مرات من اسعارنا للعروض، كان هذا مذهلا |
La delincuencia relacionada con la droga aumentó diez veces en los últimos diez años. | UN | فازدادت الجريمة المتصلة بالمخدرات أكثر من عشرة أمثال خلال السنوات العشر اﻷخيرة. |
Pero he comprobado a mi hija diez veces más que ellos esta noche, y por lo tanto, puede que sea mejor padre. | Open Subtitles | ولكنني تفقدت ابنتي .. عشر مرات أكثر مما فعلوا هم الليلة , لذلك أظن . أنني أفضل والد منهم |
Y luego el asesino usó el cuchillo para sacar las balas y luego le apuñaló diez veces más. | Open Subtitles | ثم قام القاتل بأستخدام السكين ليُخرج الرصاصات, ثم شرع فى طعنة اكثر من عشر مرات |
Tienes hombres religiosos y hombres no religiosos como Yousaf, pero sus guardaespaldas rezan como diez veces al día. | Open Subtitles | فلديك الرجال المتدينون والرجال الغير متدينون مثل يوسف ولكنه حارسه الشخصي يصلي عشر مرات باليوم |
accione rápidamente el interruptor de calibración de arriba a abajo al menos diez veces. | Open Subtitles | من الموضع العلوي الكامل إلى الموضع السفلي الكامل عشر مرات على الأقل |
Su contenido de morfina es diez veces inferior al que se encuentra en las variedades utilizadas anteriormente. | UN | جديد من خشخاش اﻷفيون يقل ما يحتويه من المورفين عشر مرات عما كانت تحتويه اﻷنواع المستعملة من قبــــل. |
La autora manifiesta que fue violada más de diez veces durante todo el tiempo que pasó en la cárcel. | UN | وقد ذكرت مقدمة البلاغ أنها اغتصبت أكثر من عشر مرات خلال وجودها في السجن. |
Una vez que los divides en trozos y globos hablamos de diez veces eso. | Open Subtitles | عندما تقطعينه إلى قطع صغيرة فنحن نتحدث عن عشرة أضعاف هذا المبلغ |
Ese top ha recuperado diez veces lo que me costó en copas gratis. | Open Subtitles | وقد حصلتُ بسببه على مشاريب مجانية بما يعادل عشرة أضعاف ثمنه |
En la Antártida, hay diez veces más hielo, por mucho la mayor concentración de hielo en la Tierra. | Open Subtitles | في قارة أنتاركتيكا، هناك عشرة أضعاف الجليد، إنه تركيز الجليد الأكبر على كوكب الأرض وبتفوق |
14 periódicos independientes. Cada uno de ellos con una carga explosiva diez veces mayor que la de Nagasaki. | Open Subtitles | أربعة عشر رؤوس حربية ، كل واحدة منها حمولتها اكبر بعشر مرات من مدينة ناجاساكي |
Probablemente yo también lo estaría teniendo en cuenta que es diez veces más sexy que el puma que perseguías. | Open Subtitles | أَعْني، لربما أكون مثلك بإعتبار أنها أكثر إثارة بعشر مرات من القط الجبلي الذي كنت تلاحقه |
Para el grupo de incapacidades 1, diez veces el salario medio anual. | UN | وبالنسبة لمجموعة العجز رقم 1، عشرة أمثال متوسط الأجر السنوي. |
Bueno, nueve de cada diez veces, ese es el ano que revisarán. | Open Subtitles | فعندها، تسعة من أصل عشرة مرات يتم تفقد فتحة الشرج |
No obstante, las corrientes netas de ingreso de inversiones extranjeras directas siguieron siendo aproximadamente diez veces menores que en Hungría. | UN | غير أن حجم صافي التدفقات الى الداخل من الاستثمار اﻷجنبي المباشر كان يقل عن التدفقات الى هنغاريا بعشرة أضعاف. |
Le dije al repartidor diez veces que los rociadores de las flores se encienden a las 6:00 A.M. | Open Subtitles | لقد أخبرت موزع الجرائد خاصتك عشرات المرات أن رشاشات المياه تعمل في تمام السادسة صباحا |
pero ella es enorme, diez veces mas que el debe tener mucho cuidado de no ser confundido con una presa y que se lo coman | Open Subtitles | لكنها ضخمة، عشر مرّات حجمه. عليه أن يكون حذراً لئلا تظنّه فريسه وتأكله. |
Sabes,la Federal Mexicana es como, diez veces más estrictos que nosotros, así que echa cuentas. | Open Subtitles | كما تعلم، عملاء المخدرات المكسيكيون أكثر صرامة بعشرة مرات من عملائنا، لذا قم بالحساب |
Una nave ha'tak goa'uld viaja a diez veces la velocidad de la luz. | Open Subtitles | سفن هاتاك للجواؤلد تسافر في عشرة اضعاف سرعة الضوء |
Te dije todo lo que sabía las primeras diez veces que me preguntaste. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بالفعل كل شيء أعرفه في العشر مرات التي سألتها |
Espalda y piernas descubiertas. Eleva diez veces la exposición de los pies. | Open Subtitles | ظهرك عارٍ، وساقاك عاريتان مما يزيد احتمال التعرض عشر أضعاف حالة الأقدام الحافية |
Las tasas de la mortalidad derivada de la maternidad en la región siguen siendo de cinco a diez veces superiores a la del resto de Europa, aunque están mejorando. | UN | ولا تزال نسب وفيات اﻷمهات في المنطقة تزيد رغم تحسنها من ٥ إلى ١٠ أضعاف مما هي عليه في بقية أوروبا. |
Me rendí un trabajo que era diez veces mejor para permanecer en su show! | Open Subtitles | إستسلمتُ a شغل تلك كَانتْ عشْرة مراتَ بشكل أفضل للبَقاء على معرضِكَ! |
La verdad es que, mi esposo, vivo o muerto, siempre será diez veces más hombre que tú. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنّ زوجي سواء كان حيّاً أو ميّتاً سيكون دائماً أفضل بعشر مرّات من الرجل الذي أنتَ عليه |