Por favor, Dime que este no es otro caso de Fraude Hipotecario | Open Subtitles | رجاء أخبرني أن هذه لن تكون قضية إحتيال رهن أخرى |
Por favor Dime que no estás hablando de la nueva y bonita CNA con hoyuelos | Open Subtitles | من فضلك أخبرني أنك لا تتحدث عن ممثلة شركة التأمين الجديدة مع الغمازات |
Lo hiciste lo mejor que pudiste. Dime que va a salir bien. | Open Subtitles | لقد فعلت أفضل ماتستطيع. أخبريني أن الأمور ستكون على مايرام. |
Dime que eres de Francia, y ¿qué veo?, ¿un conjunto de clichés? | TED | قل لي أنت من فرنسا،ماذا سأرى؟ مجموعة من الصور النمطية؟ |
Dímelo, Dime que me amaste una vez. | Open Subtitles | أخبريني, أخبريني أنكِ أحببتيني و لو لمرةٍ واحدة |
Por favor Dime que no la deseas tanto que... pretenderás que te importa ese bebé sólo para impresionarla. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني بأنك لا تريدها بشدة السبب الذي يجعلك بأن تدعي بأنك مهتم بالطفل بشدة |
Dime que no tienes miedo de que no iré... a desordenar tu pequeño y pulcro decorado | Open Subtitles | أخبريني أنك لست خائفة من مجيئي وأهيج سلة تفاحك |
Se llama Oscar. Dime que no ofertará por tu madre en la subasta con mi dinero. | Open Subtitles | أخبرني أنه لن يزايد على أمك في المزاد الخيري بأموالي |
Por favor, Dime que eso no es lo que venías a decirle a jane. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أن هذا لم يكُن الكلام التي جئت لهُنا لتخبرة لجاين |
Por favor Dime que el ejercito no le permitió conducir un tanque de nuevo. | Open Subtitles | من فضلك أخبرني أن الجيش لم يسمح له بقيادة الدبّابة من جديد. |
Por favor, Dime que tienes algo más en ese cinturón que podamos usar. | Open Subtitles | رجاءً، أخبرني أن لديك شيء آخر في ذلك الحزام يمكننا استخدامه. |
Henry, por favor, dime... que no desafiaste al que llamó a un duelo. | Open Subtitles | هنري، من فضلك أخبرني أنك لن تتحدى المتصل بمبارزهـ هاذه أبحاث. |
Dime que eres local de Fez y Paris, aún mejor, Goutte d'Or, y veo un conjunto de experiencias. | TED | أخبرني أنك محليا من فاس و باريس، والأفضل من ذلك، غوت دور، وسأرى مجموعة من التجارب. |
Por favor, Dime que golpeas más fuerte a tu esposa, marica. | Open Subtitles | أرجوك.. أخبرني أنك تضرب زوجتك أقوى من هذه الضربة, أيها الجبان |
Mírame a la cara y Dime que todo fue una mentira. | Open Subtitles | عندما أفصحت لي ما في قلبك أخبريني أن كل ما قلتيه لي كان كذبة |
Ay, no. Papá, Dime que no me compré un auto de chicas. | Open Subtitles | اوه لا ابي قل لي انى لم اشترى سيارة فتاة. |
Dime que no estás un poco intrigada. | Open Subtitles | أخبريني أنكِ لستِ قلقة بعض الشئ |
Sí, primos que no se ven nunca, pero Dime que no fuiste tú. | Open Subtitles | اعلم بأنه مضى وقت طويل، ولكن أخبرني بأنك لم تقوم بالأمر |
Por favor Dime que puedes curarlo. | Open Subtitles | أرجوك أخبريني أنك تستطيعين إصلاحه |
Dime que ningún otro organismo legal ha llamado. | Open Subtitles | أخبرني أنه لا توجد أي اتصالات من وكالات التحقيق |
Dime que piensas que los compromisos son estúpidos. Dime que tengo elección. | Open Subtitles | أخبرني أنّك تظنّ إعلانات الخطوبة سخيفة، أخبرني أنّ لديّ فرصة |
Sólo Dime que hay una cabeza cortada en ese bolso y quieres que la esconda. | Open Subtitles | ارجوك اخبرني ان هنالك رأساً مقطوعا بداخل تلك الحقيبة و تريدين مني إخفائه |
Por favor Dime que lo que hago no es tan malo como lo de Casey. | Open Subtitles | ومن أنا لأسلبها أملها؟ أرجوك أخبرني بأن ما أفعله ليس سيئاً مثل كايسي |
William, por favor, Dime que has encontrado una forma de arreglar esto. | Open Subtitles | وليام , ارجوك اخبرني انك وجدت طريقة لتعديل هذا الوضع |
Dime que puedo tener esperanzas y pedirle las llaves de su piso, ¿vale? | Open Subtitles | أخبريني بأن أبقى على أمل لأخبرها بأن تترك لنا مفاتيح شقتها |
Por favor Dime que no somos responsables de deshacerse de ese coche abandonado. | Open Subtitles | أرجوكِ أخبريني أنه ليس من مسؤوليتنا التخلص من تلك السيارة المهجورة |