"dina" - Translation from Spanish to Arabic

    • دينا
        
    • ديانا
        
    Sras. Sally Rand y Dina Kruger de los Estados Unidos UN السيدة سالي راند والسيدة دينا كروغر، الولايات المتحدة
    Acto seguido, los terroristas se dirigieron a un edificio vecino y, allí, irrumpieron en un apartamento y mataron al rabino Eliahu Horowitz, de 52 años de edad, y a su mujer, Dina, de 50 años de edad. UN ثم ذهب الإرهابيان إلى مبنى قريب، واقتحما شقة وقتلا الحاخام إلياهو هورووتس، عمره 52 سنة، وزوجته دينا وعمرها 50 سنة.
    Además, lamenta las ejecuciones sumarias perpetradas en cumplimiento de las decisiones adoptadas por las Dina. UN كما تأسف لعمليات الإعدام بإجراءات موجزة التي ارتكبت وفقاً لأحكام قضاء دينا.
    El Estado Parte debería velar por el funcionamiento de una justicia imparcial en el marco de las Dina, bajo el control de los tribunales estatales. UN ينبغي أن تحرص الدولة الطرف على عمل قضاء عادل على مستوى محاكم دينا تحت رقابة محاكم الدولة.
    Además, lamenta las ejecuciones sumarias perpetradas en cumplimiento de las decisiones adoptadas por las Dina. UN كما تأسف لعمليات الإعدام بإجراءات موجزة التي ارتكبت وفقاً لأحكام قضاء دينا.
    El Estado Parte debería velar por el funcionamiento de una justicia imparcial a nivel de las Dina, bajo el control de los tribunales estatales. UN ينبغي أن تحرص الدولة الطرف على عمل قضاء عادل على مستوى محاكم دينا تحت رقابة محاكم الدولة.
    Las propias respuestas suplementarias por escrito reconocen que los Dina implican un mecanismo extrajudicial. UN وأضاف أن الردود الكتابية الإضافية نفسها تعترف بأن نظام دينا يشتمل على آليات خارج نطاق القانون.
    El concepto de los Dina forma parte de la cultura y tradiciones de Madagascar, una forma de regir la vida de la sociedad que se remonta a varios siglos. UN وأضاف أن مفهوم نظام دينا يشكل جزءا من ثقافة وتقاليد مدغشقر، كطريقة لتنظيم حياة المجتمع يعود تاريخها إلى قرون عدة.
    Por lo que respecta al procedimiento, conforme al sistema de los Dina se respeta el derecho de ambas partes a ser oídas. UN وفيما يختص بالإجراءات في ظل نظام دينا قال المتحدث إن الحق مكفول للجانبين معا في سماع أقوالهما.
    Además, lamenta las ejecuciones sumarias perpetradas en cumplimiento de las decisiones adoptadas por las Dina. UN كما تأسف لعمليات الإعدام بإجراءات موجزة التي ارتكبت وفقاً لأحكام قضاء دينا.
    El Estado Parte debería velar por el funcionamiento de una justicia imparcial en el marco de las Dina, bajo el control de los tribunales estatales. UN ينبغي أن تحرص الدولة الطرف على عمل قضاء عادل على مستوى محاكم دينا تحت رقابة محاكم الدولة.
    :: Sra. Dina Zarina - Secular Committee in the Holy Land UN :: السيدة دينا زرينا، اللجنة العلمانية في الأرض المقدسة.
    Su Alteza Real la Princesa Dina Mired, en su calidad de representante de la Unión para la Lucha Internacional contra el Cáncer, formula una declaración. UN وأدلت ببيان صاحبة السمو الملكي الأميرة دينا مرعد، بصفتها ممثلة الاتحاد الدولي لمكافحة السرطان.
    Dina te dará una cama. Toma una siesta. Open Subtitles وضبت دينا لك سريراً لماذا لاتحاول أن تنام قليلاً؟
    una generosa oferta que Dina me ofreció, y jure pagar aunque tuviera que trabajar Open Subtitles لتعطيعهم لى, كنوع من كرم دينا لى لأسدد بهم بعض ديونى, واعيدهم لها بعد ان اعمل
    Pensé mantener a Dina y a mi fuera de todo esto. Open Subtitles وقد ظننت اننى يجب ان نظل انا و دينا خارج الموضوع
    Dina quiere hablarte de algo. Open Subtitles دينا لديه شيء أنها تريد أن أقول لك. أوه.
    - ¡Excelente primera noche, Dina! Open Subtitles كنت رائعه فى اول ليلة عمل لكِ هنا يا دينا.
    ¡Para la gran reinauguración del Club Pluto den la bienvenida a la Srta. Dina Lake! Open Subtitles بمناسبة الافتتاح الكبير لنادى بلوتو 000 ارجوكم رحبوا بالانسه دينا لاك
    Bueno... El tercer día descubrimos un Dina dando vueltas sobre el convoy, un avión de reconocimiento. Open Subtitles حسناً, اليوم الثالث أخذنا طائرة دينا الحربية وكنا نطوف حول القافلة
    Crawford está dispuesto a retenerle 48 horas pero no sé si eso ayudará a Dina Bryant y a sus hijos. Open Subtitles كرافورد قادر على أحتجازه لمدة 48 ساعة لكني لا أعلم .. هل هذا سوف يساعد ديانا برايانت و اطفالها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more