"dirigida al secretario general de" - Translation from Spanish to Arabic

    • موجهة إلى الأمين العام
        
    • الموجهة إلى الأمين العام
        
    • موجهة الى اﻷمين العام
        
    • توجهه إلى الأمين العام
        
    • موجهة إلى أمين عام
        
    • وموجهة إلى اﻷمين العام
        
    • موجه إلى اﻷمين العام
        
    • يوجه إلى اﻷمين العام
        
    • الموجه إلى الأمين العام
        
    • توجهها الى اﻷمين العام
        
    • توجهه الى اﻷمين العام
        
    • موجهة إلى اﻷمين العام لمنظمة
        
    • يوجهه الى اﻷمين العام
        
    • موجهة من
        
    • موجَّهة إلى الأمين العام
        
    La recomendación 25 estaba dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas. UN وكانت التوصية رقم 25 موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Carta de fecha 10 de febrero de 2005 dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por el Encargado de UN رسالة مؤرخة 10 شباط/فبراير 2005 موجهة إلى الأمين العام من القائم بالأعمال بالنيابة لتوغو لدى الأمم المتحدة
    Nota verbal de fecha 20 de mayo de 2005 dirigida al Secretario General de la Conferencia por la Misión Permanente de Alemania UN مذكرة شفوية مؤرخة 20 أيار/مايو 2005 ، موجهة إلى الأمين العام للمؤتمر من البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة
    arta de fecha 6 de agosto de 2002 dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por el Representante Permanente de Bangladesh ante las Naciones Unidas y el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de los Países Bajos ante las Naciones Unidas UN مرفق الرسالة المؤرخة 6 آب/أغسطس 2002 الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من كل من الممثل الدائم لبنغلاديش لدى الأمم المتحدة والقائم بالأعمال المؤقت لهولندا لدى الأمم المتحدة
    Carta dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por UN رسالة موجهة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من وزير
    Los Estados Partes podrán denunciar la presente Convención mediante notificación escrita dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas. UN يجوز لأي دولة طرف أن تنقض هذه الاتفاقية بإشعار خطي توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Carta dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por el UN موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة
    Carta de fecha 13 de diciembre de 2000 dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por el Secretario General de la Organización Mundial del Turismo UN رسالة مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2000 موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة
    III. Carta de fecha 9 de septiembre de 2003 dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por el Secretario General de la Organización Marítima Internacional UN الثالث - رسالة مؤرخة 9 أيلول/سبتمبر 2003 موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية
    Carta de fecha 24 de mayo de 2004 dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por el Representante Permanente de Australia ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 24 أيار/مايو 2004 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لاستراليا لدى الأمم المتحدة
    En una petición dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, miles de estudiantes de Nagasaki e Hirosima abogaron por la abolición de las armas nucleares. UN وفي عريضة موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة دعا آلاف الطلاب من ناغازاكي وهيروشيما الأمين العام للأمم المتحدة إلى القضاء على الأسلحة النووية.
    Nota verbal de fecha 20 de mayo de 2005 dirigida al Secretario General de la Conferencia por la Misión Permanente de Alemania UN مذكرة شفوية مؤرخة 20 أيار/مايو 2005 ، موجهة إلى الأمين العام للمؤتمر من البعثة الدائمة لألمانيا
    Nota verbal de fecha 20 de mayo de 2005 dirigida al Secretario General de la Conferencia por la Misión Permanente de Alemania UN مذكرة شفوية مؤرخة 20 أيار/مايو 2005 موجهة إلى الأمين العام للمؤتمر من البعثة الدائمة لألمانيا
    Nota verbal de fecha 20 de mayo de 2005 dirigida al Secretario General de la Conferencia por la Misión Permanente de Alemania UN مذكرة شفوية مؤرخة 20 أيار/مايو 2005 موجهة إلى الأمين العام للمؤتمر من البعثة الدائمة لألمانيا
    arta de fecha 6 de agosto de 2002 dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por el Representante Permanente de Bangladesh ante las Naciones Unidas y el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de los Países Bajos ante las Naciones Unidas UN مرفق الرسالة المؤرخة 6 آب/أغسطس 2002 الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من كل من الممثل الدائم لبنغلاديش لدى الأمم المتحدة والقائم بالأعمال المؤقت لهولندا لدى الأمم المتحدة
    La Comisión de Fronteras ha recibido copia de la carta de fecha 19 de septiembre de 2003 dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por el Primer Ministro de Etiopía. UN 1 - تلقت لجنة الحدود نسخة من الرسالة المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2003 الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من رئيس وزراء إثيوبيا.
    La consiguiente carta sobre asuntos de gestión, dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas a los efectos de la adopción de medidas, se centra en tres cuestiones relacionadas con el cumplimiento. UN 34 - وتركز الرسالة الإدارية الناتجة، الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من أجل اتخاذ إجراء، على ثلاث مسائل تتعلق بالامتثال.
    Anexo IV Carta de fecha 10 de agosto de 1992 dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por el Presidente de Bosnia y Herzegovina UN المرفق الرابع رسالة مؤرخة ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٢ موجهة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من رئيس جمهورية البوسنة والهرسك
    Los Estados Partes podrán denunciar el presente Protocolo mediante notificación escrita dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas. UN يجوز لأي دولة طرف أن تنقض هذا البروتوكول بإشعار خطي توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Carta de fecha 4 de junio de 1999 dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por el Secretario General de la OEA UN رسالة مؤرخة ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩ موجهة إلى أمين عام اﻷمم المتحدة من اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية
    CARTA DE FECHA 14 DE JUNIO DE 1995 dirigida al Secretario General de LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE BELGICA ANTE LA CONFERENCIA, POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE UN رسالة مؤرخة في ٤١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ وموجهة إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لبلجيكا في المؤتمر، يحيـل فيها نص إعـلان بلجيكا عن التفجيـر النووي الصيني
    Todo Estado Parte podrá denunciar el presente Protocolo en cualquier momento mediante notificación escrita dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, quien informará a continuación a los demás Estados Partes en la Convención y a todos los Estados que hayan firmado la Convención. UN لكل دولة طرف أن تنهي العمل بهذا البروتوكول في أي حين بإخطار مكتوب موجه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي يقوم من ثم بإبلاغ الدول اﻷخرى اﻷطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت على الاتفاقية بذلك.
    1. Todo Estado Parte podrá denunciar el presente Convenio mediante notificación por escrito dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas. UN ١ - ﻷية دولة طرف أن تنسحب من هذه الاتفاقية بإشعار خطي يوجه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    b) La solicitud dirigida al Secretario General de que proporcionase a la Relatora Especial toda la asistencia necesaria para permitirle llevar a cabo su estudio. UN (ب) الطلب الموجه إلى الأمين العام أن يزوِّد المقررة الخاصة بكل ما يلزمها من مساعدة لتمكينها من الاضطلاع بدراستها.
    Enmienda 1. Un Estado Parte podrá, mediante comunicación escrita dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, proponer una enmienda al presente Acuerdo y solicitar la convocación de una conferencia para examinar esa propuesta de enmienda. UN ١ - يجوز ﻷي دولة طرف أن تقترح، بواسطة رسالة مكتوبة توجهها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إدخال تعديل على هذا الاتفاق وأن تطلب عقد مؤتمر للنظر في التعديل المقترح.
    1. Los Estados Contratantes podrán denunciar la presente Convención mediante una notificación escrita dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas. UN ١ - ﻷي دولة متعاقدة أن تنسحب من هذه الاتفاقية بإخطار كتابي توجهه الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Carta de fecha 2 de enero de 1996 (S/1996/1) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Yemen por la que se transmitía el texto de una carta dirigida al Secretario General de la OUA por el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Yemen. UN رسالة مؤرخة ٢ كانون الثاني/يناير )S/1996/1( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل اليمن يحيل بها نص رسالة موجهة إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية من نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية اليمن.
    1. Toda parte en una controversia podrá someterla a arbitraje mediante notificación por escrito dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, quien notificará a la otra parte o partes en la controversia y constituirá un tribunal arbitral como se enuncia en el presente texto. UN البدء باجراءات التحكيم ١ - يجوز ﻷي طرف في نزاع إخضاع النزاع للتحكيم بإخطار كتابي يوجهه الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي يقوم بإبلاغ الطرف اﻵخر، أو اﻷطراف اﻷخرى، بالنزاع ويشكل محكمة تحكيم كما هو وارد في هذا الجزء.
    Carta de fecha 18 de abril de 1995 dirigida al Secretario General de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las UN رسالة مؤرخة ١٨ نيسان/ابريل ١٩٩٥ موجهة من القائم باﻷعمال بالنيابة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشـار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥
    45. En una carta dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, de fecha 1º de mayo de 2009, los dirigentes empresariales principales de algunas de las empresas más importantes del mundo declararon su apoyo decidido a la Convención y pidieron a los gobiernos que la aplicaran de forma más eficaz y resuelta. UN 45- وفي 1 أيار/مايو 2009، أبدت قيادات تنفيذية لبعض أكبر الشركات في العالم، تأييدها للاتفاقية في رسالة موجَّهة إلى الأمين العام بان كي-مون،() ودعت الحكومات إلى تنفيذها على نحو أكثر فاعلية وصلابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more