Misiones sobre el terreno dirigidas por el Departamento | UN | البعثات الميدانية التي تقودها إدارة عملية حفظ السلام |
Abarca las misiones políticas especiales dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos y apoyadas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وهو يشمل البعثات السياسية الخاصة الميدانية التي تقودها إدارة الشؤون السياسية وتدعمها إدارة الدعم الميداني. |
Misiones políticas especiales dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos | UN | البعثات السياسية الميدانية الخاصة التي تقودها إدارة الشؤون السياسية |
El equipo de la sede supervisa la situación con respecto a la conducta y la disciplina del personal de todas las categorías de las Naciones Unidas en la totalidad de las operaciones de paz dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ويضطلع فريق المقر بالرقابة على حالة السلوك والانضباط بالنسبة لجميع فئات موظفي الأمم المتحدة، في جميع عمليات السلام التي تقودها الإدارة. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz explicó que las misiones sobre el terreno dirigidas por el Departamento y el Departamento de Asuntos Políticos eran, en la mayoría de los casos, muy distintas. | UN | وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن البعثات الميدانية التي تقودها الإدارة تختلف تماما عن تلك التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، في معظم الحالات. |
Además, el Departamento ha venido prestando apoyo logístico y administrativo a las misiones políticas y de establecimiento de la paz dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وإضافة إلى ذلك، أخـذت إدارة عمليات حفظ السلام تقدم الدعم اللوجستي والإداري إلى البعثات السياسية وبعثات بناء السلام التي تديرها إدارة الشؤون السياسية. |
:: Participación en las teleconferencias semanales dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos de los oficiales pertinentes de la Unión Africana y las Naciones Unidas | UN | :: المشاركة في المداولات الأسبوعية عن بُعد التي تجرى بين الموظفين المعنيين في الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بقيادة إدارة الشؤون السياسية |
El número de efectivos que prestan servicio en las 17 misiones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha aumentando hasta superar los 118.000, cifra que comprende 83.414 efectivos militares, 12.700 efectivos de policía y 22.421 efectivos civiles. | UN | وارتفع عدد العاملين في البعثات الـ 17 التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام إلى ما يزيد عن 000 118 فرد، من بينهم 414 83 فرداً عسكرياً، و 700 12 فرد شرطة، و 421 22 موظفاً مدنياً. |
Los mandatos de la mayoría de las operaciones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz trascienden las actividades de seguridad tradicionalmente vinculadas con el mantenimiento de la paz; quizás sería más correcto hablar de operaciones de paz. | UN | وقد أنيطت اليوم بغالبية العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام ولايات تتخطى المهام المتصلة بالأمن التي ترتبط تقليديا بمصطلح حفظ السلام وقد يكون حقا أدق أن تسمى عمليات السلام. |
En la actualidad, el jefe de la Sección supervisa a nueve oficiales, incluido el jefe adjunto, que se ocupan de las 18 misiones dirigidas por el Departamento. | UN | ويقوم رئيس القسم حاليا بالإشراف على تسعة موظفين، بمن فيهم نائب الرئيس، يغطون جميع بعثات حفظ السلام الثماني عشرة التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام. |
Esta dependencia proporcionaría servicios de gestión centralizada a todas las misiones políticas especiales dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos, incluidos la preparación de presupuestos, el seguimiento de la ejecución de los presupuestos y los asuntos de personal. | UN | وستقدم هذه الوحدة خدمات إدارة مركزية لجميع البعثات السياسية الخاصة التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، بما في ذلك إعداد الميزانية ورصد تنفيذ الميزانية والموظفين. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo de los asuntos políticos: misiones políticas especiales dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos y apoyadas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق للشؤون السياسية: البعثات السياسية الخاصة الميدانية التي تقودها إدارة الشؤون السياسية وتدعمها إدارة الدعم الميداني |
Además, se establecieron dependencias de conducta y disciplina en varias misiones y su número se amplió hasta abarcar en el momento presente a 24 misiones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | كما أُنشِـئت وحدات معنية بالسلوك والانضباط أيضاً في عام 2005 في بعثات عديدة، وتوسعت حتى الآن لتشمل 24 من البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام. |
De aquí en adelante se hará referencia al conjunto de las citadas operaciones y misiones como " operaciones dirigidas por el Departamento " ; | UN | ويشار فيما بعد إلى العمليات والبعثات المذكورة أعلاه مجتمعة بـ " العمليات التي تقودها الإدارة " ؛ |
27.4 Se pondrá un empeño especial en asegurar la incorporación de las cuestiones de género en el diseño de los productos y las actividades de información pública, en particular los que constituyen la esencia de las diversas campañas de promoción del sistema de las Naciones Unidas dirigidas por el Departamento. | UN | 27-4 وستبذل جهود خاصة لكفالة إدماج المنظور الجنساني في عملية تصميم المنتجات والأنشطة الإعلامية، لا سيما ما يدخل منها في صميم مختلف الحملات التي تقودها الإدارة للترويج لمنظومة الأمم المتحدة. |
A petición del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) examinó la situación de disciplina en las misiones sobre el terreno dirigidas por el Departamento a fin de hacerse una idea de las circunstancias en las que se produjeron infracciones graves de las normas de conducta de las Naciones Unidas. | UN | قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بناء على طلب من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، باستعراض حالة الانضباط في البعثات الميدانية التي تقودها الإدارة للوصول إلى فهم البيئة التي حدثت فيها انتهاكات جسيمة لمعايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة. |
La OSSI considera que la doctrina que se está elaborando debería también incluir diagramas de los procesos que muestren claramente el flujo de trabajo, las relaciones entre divisiones y la estructura jerárquica en todas las entidades que participen en operaciones de mantenimiento de la paz y de otro tipo dirigidas por el Departamento. | UN | ويرى المكتب أن التعاليم، التي يجري حالياً وضعها، يجب أيضاً أن تشمل خرائط عمليات تظهر بوضوح تدفق العمل ومناطق التماس بين الشعب وتسلسل الموافقات الإدارية لجميع الكيانات المعنية بحفظ السلام والعمليات الأخرى التي تقودها الإدارة. |
m) Aplica el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, tanto en la Sede como en las operaciones dirigidas por el Departamento. | UN | (م) تنفذ نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة داخل إدارة عمليات حفظ السلام في المقر وفي العمليات التي تقودها الإدارة. |
Algunas misiones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tenían su propio equipo de gestión de la seguridad de la misión o comité de gestión de la seguridad independiente del equipo del país, y en otros países había un equipo de gestión de la seguridad. | UN | فقد كان لبعض البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام فريقها أو لجنتها الخاصة بها لإدارة الأمن في البعثة بمنأى عن الفريق المشكَّل على نطاق البلد، وكان لعمليات قطرية أخرى فريق واحد لإدارة الأمن. |
Por lo general, cuando el mandato de una misión sufre cambios importantes a solicitud del Consejo de Seguridad se llevan a cabo misiones de evaluación técnica integradas, dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | تجري التقييمات التقنية المتكاملة للبعثات بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، عادة، بعد إدخال تغييرات عميقة على ولاية البعثة بطلب من مجلس الأمن. |
:: Capacitación psicosocial anual y elaboración y armonización de procedimientos de los servicios de apoyo para 18 asesores de misiones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz afiliados a la Secretaría | UN | :: التدريب النفساني الاجتماعي السنوي ووضع إجراءات لخدمات الدعم وتنسيقها من أجل 18 من المستشارين المرتبطين بالأمانة العامة العاملين في بعثات حفظ السلام التي تشرف عليها إدارة عمليات حفظ السلام |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno también presta servicios de apoyo a las misiones políticas especiales dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وتقوم إدارة الدعم الميداني أيضا بتقديم خدمات الدعم إلى البعثات السياسية الخاصة التي تتولاها إدارة الشؤون السياسية. |
19. El UNICEF participa en grupos de trabajos, equipos de tarea y misiones conjuntas dirigidas por el Departamento de Asuntos Humanitarios y colabora estrechamente en la preparación de los llamamientos interinstitucionales unificados. | UN | ١٩ - وتشترك اليونيسيف في اﻷفرقة العاملة وفرق العمل والبعثات المشتركة التي تتولى إدارة الشؤون اﻹنسانية قيادتها، وتتعاون تعاونا وثيقا في تحضير النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات. |
Sin embargo, la OSSI señaló que las misiones dirigidas por el Departamento estaban siguiendo las normas mínimas en la aplicación de sus programas de gestión de la seguridad. | UN | ومع ذلك، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن البعثات التي تديرها الإدارة تلتزم بمتطلبات المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في تنفيذ برامجها المتعلقة بإدارة الأمن. |
Además, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno presta apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) por conducto de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM (UNSOA), así como a otras 15 misiones sobre el terreno y operaciones de otro tipo dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن إدارة الدعم الميداني تقدم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من خلال مكتب الأمم المتحدة لتقديم الدعم الميداني لبعثة الاتحاد الأفريقي، وكذلك إلى 15 بعثة ميدانية إضافية وكيانات أخرى تتولى أمورها إدارة الشؤون السياسية. |
De las 16 operaciones de mantenimiento de la paz y una misión política especial dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, seis trabajan en países y ámbitos francófonos, a saber, la República Centroafricana, Côte d ' Ivoire, la República Democrática del Congo, Haití, Malí y el Sáhara Occidental. | UN | 19 - تعمل ست من عمليات حفظ السلام الست عشرة وبعثة سياسية خاصة تقودها إدارة عمليات حفظ السلام في بلدان ومناطق ناطقة بالفرنسية، وهي جمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والصحراء الغربية، وكوت ديفوار، ومالي، وهايتي. |
La Dependencia de Evaluación de las Amenazas y los Riesgos ha elaborado y ejecuta, desde 2007, un programa de capacitación para analistas de los centros mixtos de análisis de las misiones en las misiones dirigidas por el Departamento; el Centro de Situación del Departamento; los centros de información sobre seguridad operacional en otras misiones sobre el terreno y las sedes y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | والوحدة بصدد تطوير برنامج تدريبي بدئ به سنة 2007 وحضره محللون من مراكز التحليل المشترك للبعثات التي تقع تحت إشراف إدارة عمليات حفظ السلام، ومركز متابعة الحالة التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، ومراكز العمليات الأمنية والإعلامية في البعثات الميدانية الأخرى، ومواقع المقر، وجميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |