"discapacidad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإعاقة في
        
    • الإعاقة لعام
        
    • الإعاقة من
        
    • بالإعاقة التابعة
        
    • الإعاقة على
        
    • بمسألة الإعاقة
        
    • بالعجز
        
    • إعاقة من
        
    • الإعاقة لسنة
        
    • العجز لعام
        
    • المعوقين لعام
        
    • إصابته بعجز
        
    • الإعاقة الذين
        
    • من إعاقة
        
    • بالإعاقة في
        
    Además, la Dependencia supervisa cinco escuelas especiales que ofrecen programas educativos específicos para los niños con discapacidad de Santa Lucía. UN وتشرف هذه الوحدة على خمس مدارس خاصة تعتمد برامج تعليمية موجهة للأطفال ذوي الإعاقة في سانت لوسيا.
    El Comité lamenta además que en el diálogo constructivo con el Comité no hayan participado organizaciones representativas de las personas con discapacidad de Hungría. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لأن المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في هنغاريا لم تشارك في الحوار البناء مع اللجنة.
    La Ley contra la discriminación por discapacidad de 1992 establece que es ilegal discriminar a las personas con discapacidad. UN وقانون التمييز على أساس الإعاقة لعام 1992 الذي يقضي بعدم شرعية التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Ley de Personas con discapacidad de 2003 prohíbe la discriminación y, de este modo, promueve su vida en sus propias comunidades. UN ويحظر قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 التمييز مما يؤدي بالتالي إلى ضمان عيش الأشخاص ذوي الإعاقة داخل مجتمعاتهم.
    La administración deberá realizar mayores esfuerzos, ya que no se puede privar a las personas con discapacidad de la oportunidad de participar. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود من جانب الإدارة، نظراً لأنه ينبغي ألا يُحرم الأشخاص ذوو الإعاقة من فرصة المشاركة.
    :: ¿Se ha llegado a personas con discapacidad de todo tipo de origen socioeconómico, religioso y cultural? UN :: هل جرى الوصول إلى الأشخاص ذوي الإعاقة من جميع الخلفيات الاقتصادية الاجتماعية والدينية والثقافية؟
    Subrayando la importancia de la participación de la Relatora Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social en la labor del Comité Especial, UN وإذ تبرز أهمية مشاركة المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة التابعة للجنة التنمية الاجتماعية في أعمال اللجنة المخصصة،
    El Comité lamenta además que en el diálogo constructivo con el Comité no hayan participado organizaciones representativas de las personas con discapacidad de Hungría. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لأن المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في هنغاريا لم تشارك في الحوار البناء مع اللجنة.
    Por consiguiente, la mayoría de las personas con discapacidad de Macao viven en su comunidad. UN وهكذا، فإن الجزء الأكبر من الأشخاص ذوي الإعاقة في ماكاو يعيشون داخل المجتمع.
    Los niños con discapacidad de las aldeas apartadas tropezaban con graves obstáculos para el pleno disfrute de sus derechos. UN ويتعرض الأطفال ذوو الإعاقة في القرى النائية لعراقيل جمة تحول دون تمتعهم بحقوقهم على النحو الأكمل.
    La aprobación de la Ley de bienestar de las personas con discapacidad de 2001 ha ido acompañada del establecimiento de una fundación especial para el bienestar de dichas personas. UN ولقد صحب اعتماد قانون رعاية الإعاقة في عام 2001 إنشاء مؤسسة خاصة لرعاية المعوقين.
    El equipo llevó a cabo un estudio de campo sobre personas con discapacidad de distintos tipos y de grados de gravedad entre distintos grupos de edad en las provincias siguientes: UN وقد نفذ الفريق مسحاً ميدانياً للأشخاص أصحاب الإعاقات من مختلف الفئات العمرية ونوع ودرجة الإعاقة في المحافظات التالية:
    Tuvo en cuenta las disposiciones de la Convención en su Ley de garantía de los derechos de las personas con discapacidad de 2002, en que incorporó algunas de esas disposiciones. UN وقالت إنها أخذت في الاعتبار أحكام الاتفاقية ودمجتها في قانون ضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2002.
    Según la JS1, la Ley de personas con discapacidad de 2008 no contemplaba la posibilidad de recurrir las infracciones. UN ووفقاً للورقة المشتركة 1، لا ينص قانون الأشخاص ذوى الإعاقة لعام 2008 على أي سبيل تظلم في حالة انتهاكه.
    Velar por el cumplimiento de la Ley de discapacidad de 2008; UN التكفل بامتثال الجميع لقانون الإعاقة لعام 2008؛
    Gracias a esa experiencia las organizaciones de personas con discapacidad de todo el mundo han adquirido mayor confianza y se han manifestado con mayor claridad. UN وأصبحت منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة من مختلف أنحاء العالم أكثر ثقة بإمكاناتها وأعلى صوتاً نتيجة لتلك التجربة.
    :: Que se apoye la ampliación, el desarrollo y la consolidación de la Federación de Asociaciones de Personas con discapacidad de los Países de Habla Portuguesa; UN :: دعم توسيع وتطوير وتوطيد اتحاد رابطات الأشخاص ذوي الإعاقة من البلدان الناطقة بالبرتغالية؛
    Las salvaguardias existentes para proteger a los trabajadores con discapacidad de despidos injustos y de trabajos forzosos u obligatorios, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 27; UN وصف الضمانات القانونية المنفَّذة لحماية العمال ذوي الإعاقة من الطرد التعسفي والعمل الجبري أو القسري وفقاً للفقرة 2
    Invitación a la Relatora Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social UN دعوة المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة التابعة للجنة الاجتماعية
    No hay leyes internas que restrinjan la capacidad de las personas con discapacidad de ejercer sus derechos por razón de sus discapacidades. UN وليس هناك قوانين محلية تقيّد قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على ممارسة حقوقهم بسبب العجز.
    Auxiliar del Relator Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social UN مساعد المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية
    La tendencia observada ha sido evaluar las condiciones relacionadas con la discapacidad de las personas a niveles individual y a nivel de la población. UN ولوحظ الاتجاه إلى تقييم الأحوال المتعلقة بالعجز في الأشخاص على مستوى الفرد والسكان.
    En el IPSFA, se ha contratado a 24 personas con discapacidad de un total de 403 trabajadores. UN ويستخدم معهد الضمان الاجتماعي للقوات المسلحة 24 شخصاً ذا إعاقة من أصل 403 عمال.
    Ley sobre discriminación por motivos de discapacidad de 2005 UN قانون التمييز على أساس الإعاقة لسنة 2005
    Se espera igualmente que las universidades cumplan toda la legislación estatal y federal pertinente, incluida la Ley sobre la Discriminación por discapacidad de 1992. UN كما يتوقع أن تمتثل الجامعات لجميع تشريعات الولايات والتشريعات الاتحادية ذات الصلة، بما فيها القانون المتعلق بالتمييز على أساس العجز لعام ٢٩٩١.
    Al parecer, también la Ley de la discapacidad de 2011, de Nueva Zelandia, se redactó con la participación de la Asociación de Personas con Discapacidad. UN ومن جانب آخر، شاركت جمعية المعوقين في صياغة مشروع قانون المعوقين لعام 2011 في نيوزيلندا، حسبما تفيد به التقارير.
    Educación de las personas con discapacidad de al menos 18 años de edad Sin escolarizar UN تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يبلغون من العمر 18 عاماً فما فوقها
    Por tanto, el Tribunal aceptó que el Demandado sufría discapacidad de acuerdo con la definición de la Ordenanza. UN وبناء عليه، قبلت المحكمة مقولة أن المدعي يعاني من إعاقة في مفهوم القانون.
    Consejo Nacional sobre Problemas de discapacidad de los Estados Unidos de América UN اليابان المجلس الوطني المعني بالإعاقة في الولايات المتحدة الأمريكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more