"distrito" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحلية
        
    • المقاطعة
        
    • المقاطعات
        
    • منطقة
        
    • مقاطعة
        
    • الدائرة
        
    • محلية
        
    • حي
        
    • الجزئية
        
    • الحي
        
    • للمقاطعة
        
    • المحافظات
        
    • مقاطعات
        
    • الأقاليم
        
    • الابتدائية
        
    El Tribunal de distrito de Maastrich desestimó la nueva apelación interpuesta por el autor. UN ورفض استئناف آخر لهذا القرار من صاحب البلاغ أمام محكمة ماستريخت المحلية.
    El autor trató inútilmente de impugnar la competencia del Tribunal de distrito de Roskilde para que el asunto se asignara a otro Tribunal en Copenhague. UN وقد أخفقت محاولات صاحب الرسالة في شطب القضية من جدول قضايا المحكمة المحلية في روسكيلدة ونقلها إلى مكان آخر في كوبنهاغن.
    Departamento: Ayacucho; Provincia: La Mar; Distrito: Tambo UN المحافظة: اياكوشو، المقاطعة: لامار، البلدية: تامبو
    Continúa el interés en la constitución de consejos regionales y de distrito. UN وهناك اهتمام متواصل بإنشاء مزيد من مجالس المقاطعات والمجالس اﻹقليمية.
    En la aldea de Bidu, distrito de Ramallah, fue apedreado un auto israelí. UN ورشقت سيارة اسرائيلية بالحجارة في قرية بدو في منطقة رام الله.
    Debido al bombardeo constante de la ciudad por parte de las unidades armadas armenias, 17.000 civiles fueron evacuados de la capital del distrito, Agdam. UN ونتيجة للقصف المستمر للمدينة من جانب الوحدات المسلحة اﻷرمنية، أجلي ٠٠٠ ١٧ شخص من السكان المسالمين من مركز مقاطعة أغدم.
    El autor trató inútilmente de impugnar la competencia del Tribunal de distrito de Roskilde para que el asunto se asignara a otro Tribunal en Copenhague. UN وقد أخفقت محاولات صاحب الرسالة في شطب القضية من جدول قضايا المحكمة المحلية في روسكيلدة ونقلها إلى مكان آخر في كوبنهاغن.
    En los tribunales de distrito se ha acelerado el procedimiento en los nuevos casos. UN وينفذ اﻹجراء الذي ينطبق على القضايا الجديدة بسرعة أكبر في المحاكم المحلية.
    Se comunicó al Relator Especial que un centro de distrito de la FAO situado en un distrito vecino había sido expropiado para el reclutamiento. UN وأُبلغ المقرر الخاص أن أحد المراكز المحلية لمنظمة اﻷغذية والزراعة يقع في منطقة مجاورة قد صودر واستخدم في أغراض التجنيد.
    Departamento: Lima; Provincia: Lima; Distrito: La Molina UN المحافظة: ليما، المقاطعة: ليما، البلدية: لامولينا
    Directora, Consejo de Mujeres, distrito Federal UN رئيسة المجلس النسائي، المقاطعة الاتحادية
    Esta cuestión tiene importancia para el UNICEF, ya que muchos de sus programas se ejecutan a nivel de distrito. UN وشدد على أهمية هذه المسألة بالنسبة لليونيسيف باعتبار أن كثيرا من برامجها ينفذ على مستوى المقاطعة.
    Los sistemas de salud a nivel de distrito deben descentralizarse y fortalecerse. UN ويتعين إضفاء طابع اللامركزية على النظم الصحية في المقاطعات وتدعيمها.
    i) Se utilizaron dos tipos de urnas: transparentes en el distrito de Djibouti y de madera en el interior del país; UN ' ١` وجود نوعين من صناديق الاقتراع، أحدهما شفاف في مقاطعة جيبوتي واﻵخر خشبي في المقاطعات الداخلية للبلد؛
    iii) Los comités provinciales y de distrito de verificación de la cesación del fuego; UN ' 3` لجان رصد وقف إطلاق النار المنشأة على صعيدي المقاطعات والأقاليم؛
    Departamento: La Libertad; Provincia: Trujillo; Distrito: Trujillo UN مقاطعة: لاليبرتاد؛ منطقة: تروخيو؛ ناحية: تروخيو
    Departamento: Pasco; Provincia: Oxapampa; Distrito: Villa Rica UN مقاطعة: باسكو؛ منطقة: اوخابمبا؛ ناحية: فيلاريكا
    El Heung Yee Kuk comprende también el distrito electoral funcional rural, que elige un escaño al Consejo Legislativo. UN ويضم الهيونغ يي كوك أيضا الدائرة الانتخابية الوظيفية الريفية الممثلة بمقعد واحد في المجلس التشريعي.
    Los detenidos sin causa suficiente pueden reclamar el correspondiente desagravio a los tribunales superiores o a los de distrito. UN ويجوز للمحتجزين بدون سبب كاف تقديم دعوى إلى محكمة عالية أو إلى محكمة محلية طلباً للإنتصاف.
    Las fuerzas de Yalahow respondieron, según parece, bombardeando con mortero dos días más tarde el distrito de Huriwa al norte de Mogadishu. UN وأُفيد أن قوات يلحو ردت بعد ذلك بيومين بقصف من مدافع الهاون على حي حوريوا الواقع في شمال مقديشو.
    En ese caso, debe apelarse en un plazo de siete días a partir de la sentencia ante el Juez Principal de distrito, cuyo fallo es definitivo. UN وفي ظل هذه الظروف يجب أن يقدم الاستئناف خلال سبعة أيام من صدور الحكم إلى رئيس المحكمة الجزئية الذي يعتبر قراره نهائيا.
    Cerca del distrito comercial de Salvador; a 300 metros del Centro de Convenciones. UN بالقرب من الحي التجاري في سلفادور؛ 300 متر من مركز المؤتمرات.
    Esto permitirá asegurar que el distrito tenga una representación apropiada a nivel estatal. UN وسيكفل هذا الاتفاق أن يكون للمقاطعة تمثيل مناسب على مستوى الدولة.
    Tiene su Comité Central y sus comités de provincia, ciudad y distrito. UN تتألف الجمعية من اللجنة المركزية ولجان كل المحافظات والمدن والأقضية.
    En Malawi la AfD de Francia está ayudando a duplicar el Fondo de Desarrollo de distrito en cinco distritos más. UN وفي ملاوي، يساعد مصرف التنمية الأفريقي حاليا في تكرار تجربة صندوق تنمية المقاطعات في خمس مقاطعات أخرى.
    Los tribunales militares de primera instancia reciben el nombre de tribunales de guarnición, y los superiores se denominan tribunales de distrito. UN وتسمى المحاكم العسكرية الدنيا محاكم المحافظات وتسمى المحاكم العسكرية العليا محاكم الأقاليم.
    En el distrito de Lira, la escuela primaria de Baralegi, en el subcondado de Okwang, sigue ocupada por fuerzas militares. UN وفي مقاطعة ليرا، كانت مدرسة باراليغي الابتدائية الواقعة في مقاطعة أوكوانغ الفرعية لا تزال تحتلها قوات عسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more