"documento final de la conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوثيقة الختامية للمؤتمر
        
    • نتائج المؤتمر
        
    • نتائج مؤتمر
        
    • الوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • ونتائج المؤتمر
        
    • النتائج النهائية للمؤتمر
        
    • لنتائج المؤتمر
        
    • للوثيقة الختامية للمؤتمر
        
    • بنتائج مؤتمر
        
    • بالوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي
        
    • الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر
        
    • الوثيقة النهائية للمؤتمر
        
    • وثيقة ختامية تصدر عن مؤتمر
        
    • نتيجة المؤتمر
        
    • الوثيقة النهائية لمؤتمر
        
    Es pues esencial que las 13 medidas que se establecen en el documento final de la Conferencia se apliquen de manera progresiva e irreversible. UN ولذلك، من المهم تنفيذ الخطوات الـ 13 المنصوص عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر تدريجيا وعلى نحو لا يمكن عكس مساره.
    El documento final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 también hizo referencias específicas a esta cuestión. UN وأشارت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000، بدورها إلى هذه القضية بوجه خاص.
    Por desgracia, no figuraron las garantías negativas de seguridad en el documento final de la Conferencia de examen de 2005. UN ومما يدعو للأسف أن مسألة ضمانات الأمن السلبية لم تدرج في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Proyecto de documento final de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el UN مشروع نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية
    El grupo de trabajo participará en la redacción del documento final de la Conferencia de Examen de Durban. UN وسيسهم الفريق العامل في إعداد ورقة نتائج مؤتمر استعراض ديربان.
    El documento final de la Conferencia de examen de 2002 continúa siendo un hito destacado dentro de un proceso dinámico que debe culminar con éxito. UN وأضاف أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000 تظل معلما بارزا في العملية الدينامية التي يجب أن تصل إلى نهاية ناجحة.
    La integración de la urbanización sostenible como cuestión prioritaria en el documento final de la Conferencia fue un logro importante de ONU-Hábitat. UN وقد مثل إدماج التحضر المستدام بوصفه موضوعا ذا أولوية في الوثيقة الختامية للمؤتمر إنجازا مهما حققه موئل الأمم المتحدة.
    El documento final de la Conferencia se preparará en francés e inglés. UN ستصدر الوثيقة الختامية للمؤتمر باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Nota de la Secretaria General de la Conferencia sobre el proyecto de documento final de la Conferencia UN مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر بشأن مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Malta se honra de haber contribuido a las negociaciones que garantizaron que se diera a este prin-cipio la atención que merece en el documento final de la Conferencia. UN وتتشرف مالطة بأنها شاركت في المفاوضات التي أكدت أن هذا المبدأ أعطي الاهتمام الذي يستحقه في الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    El propio tiempo, mi delegación aprovecha esta oportunidad para manifestar nuevamente que los Estados Unidos no se considerarán obligados por las declaraciones que figuran en el documento final de la Conferencia Internacional. UN وفـــي الوقت ذاته يغتنم وفدي هذه الفرصة لكي يصرح مرة أخرى بأن الولايات المتحدة لا ترى ولن ترى نفسها ملتزمة بالاعلانات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي.
    El Comité Preparatorio tendrá ante sí el proyecto de documento final de la Conferencia. UN وسيكون معروضا على اللجنة التحضيرية مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    El objetivo de las consultas oficiosas es cambiar opiniones como medida previa a las negociaciones sobre el proyecto de documento final de la Conferencia. UN والغرض من المشاورات غير الرسمية هو تبادل اﻵراء لﻹعداد للمفاوضات المتعلقة بمشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Nota del Secretario General por la que transmite el proyecto de documento final de la Conferencia UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر
    ESQUEMA DE UN PROYECTO DE documento final de la Conferencia UN مخطط لمشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي للحد
    Esquema de un proyecto de documento final de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales en el que figuran propuestas para un plan de acción UN مخطط لمشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، يتضمن مقترحات لخطة عمل
    ESQUEMA DE UN PROYECTO DE documento final de la Conferencia UN مخطط لمشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي للحد
    El documento final de la Conferencia deberá ser acordado exclusivamente por los Estados Miembros. UN وسيتعين أن توافق الدول الأعضاء والدول الأعضاء وحدها على نتائج المؤتمر.
    El documento final de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP nos ha proporcionado a todos un plan para avanzar. UN وقد هيأت نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 لنا جميعاً خريطة نستهدي بها في المضي قدما.
    28. Todas las cuestiones mencionadas podrían reflejarse en el documento final de la Conferencia de Examen de Doha. UN 28 - وأردف قائلا إن جميع القضايا المذكورة يمكن أن تنعكس في نتائج مؤتمر الدوحة الاستعراضي.
    El párrafo 12 del documento final de la Conferencia de Durban es un buen ejemplo para ese texto. UN وأشار إلى أن الفقرة 12 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان مثال جيد لمثل هذا النص.
    Seguimiento y aplicación del Consenso de Monterrey y del documento final de la Conferencia de Examen de 2008 (Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo) UN متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2008 وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية
    Proyecto de documento final de la Conferencia UN مشروع النتائج النهائية للمؤتمر
    La División ha publicado un análisis del documento final de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en el contexto de las recomendaciones de la Comisión Mundial y emprenderá estudios similares sobre otras conferencias de las Naciones Unidas celebradas en el decenio de 1990. UN وقالت إن الشعبة قامت بنشر تحليل لنتائج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في إطار توصيات اللجنة العالمية، وسوف تضطلع بدراسات مماثلة بشأن مؤتمرات الأمم المتحدة الأخرى في التسعينات من القرن الماضي.
    Anexo ESBOZO ANOTADO DEL documento final de la Conferencia INTERNACIONAL SOBRE LA POBLACION Y EL DESARROLLO INDICE UN مخطط مشروح للوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية
    Las aportaciones de los Estados Miembros y otras partes interesadas incluyeron más de 6.000 páginas de sugerencias para el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y más de 1.400 iniciativas voluntarias para el desarrollo sostenible. UN وشملت المساهمات من الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة ما يزيد على 000 6 صفحة من المقترحات المتعلقة بنتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وما يزيد على 400 1 مبادرة طوعية من أجل التنمية المستدامة.
    En cuanto al documento final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000, la Unión Europea hace hincapié en la necesidad de progresar en la aplicación de las 13 medidas prácticas contenidas en él. UN وفيما يتعلق بالوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000، يؤكد الاتحاد الأوروبي على ضرورة تحقيق التقدم في تنفيذ جميع الخطوات الإيجابية الـ 13 الواردة فيها.
    La Unión Europea en muchas ocasiones ha expresado su satisfacción por la aprobación del documento final de la Conferencia de Examen del año 2000. UN وقد أعرب الاتحاد الأوروبي في مناسبات عديدة عن ارتياحه لاعتماد الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    - documento final de la Conferencia de las Partes del año 2000 encargada del examen del TNP. UN - الوثيقة النهائية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    Los Estados Unidos sugieren que se use el texto siguiente sobre el artículo IV en el informe de la Comisión Principal III y en todo documento final de la Conferencia de Examen. UN وتقترح الولايات المتحدة أن تستخدم الصيغة التالية بصدد المادة الرابعة في تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة وفي أي وثيقة ختامية تصدر عن مؤتمر استعراضي.
    La Conferencia de Examen, que se celebrará el próximo año, será una ocasión única y oportuna para aprovechar el nuevo impulso en pro del desarme nuclear y para hacer que ese impulso se refleje en el documento final de la Conferencia. UN وسيشكل مؤتمر استعراض المعاهدة في العام المقبل فرصة فريدة ومتاحة في الوقت المناسب للاستفادة من الزخم الجديد صوب نزع السلاح النووي وتجسيده في نتيجة المؤتمر.
    documento final de la Conferencia de las partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN الوثيقة النهائية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more