La violencia que sacudía Colombia estaba vinculada al fenómeno de la droga. | UN | وأعمال العنف التي تتعرض لها كولومبيا لها صلة بظاهرة المخدرات. |
En los últimos ocho años hemos incautado cerca de 90.000 kilogramos de droga ilícita en sus diferentes estados de fabricación. | UN | فخلال الثماني سنوات السابقة ضبطنا حوالي ٠٠٠ ٩٠ كيلوغــرام مـــن المخدرات غير المشروعة في مختلف مراحل تجهيزهـا. |
El problema de la droga tiene tales dimensiones globales que hay una necesidad clara de intensificar la cooperación internacional. | UN | إن لمسألة المخدرات أبعادا عالمية تجعل من الواضح تماما ضرورة تكثيف التعاون الدولي في هذا السبيل. |
La mujer, que lleva droga adosada al cuerpo informa que la droga le fue proporcionada por un tal Johnson, en Madrid. | UN | وذكرت السيدة التي كانت تُخفي مخدرات في ملابسها إن رجلاً يُدعى جونسون قد أعطاها هذه المخدرات في مدريد. |
La delincuencia relacionada con la droga aumentó diez veces en los últimos diez años. | UN | فازدادت الجريمة المتصلة بالمخدرات أكثر من عشرة أمثال خلال السنوات العشر اﻷخيرة. |
Cuando los jóvenes asocian determinada droga con altos riesgos, por lo general disminuye la tasa de prevalencia de su uso indebido durante la vida. | UN | فعندما يقرن الشباب مخاطر كبيرة بمخدر معين يكون معدل انتشار تعاطي ذلك المخدر في وقت ما أثناء الحياة منخفضا عموما. |
¿Se consumió esta droga en su país en el año objeto de informe? | UN | هل جرى تعاطي هذا العقار في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
A diez dólares la dosis, son unos 8.400 dólares de la mejor droga farmacéutica que se puede comprar con dinero. | Open Subtitles | وإذا ضربناها في عشرة سنحصل على 8400 دولار كلّ هذا مقابل أفضل مخدر تحصل عليه من الصيدلية |
Necesitamos ayuda para elaborar programas de educación sobre los males del uso indebido de la droga y la corrupción conexa. | UN | كما نحتاج الى مساعدة ﻹعداد برامــــج تعليمية للتوعية بالشرور المترتبة على إساءة استعمال المخدرات والفساد المقترن بها. |
Varios gobiernos dijeron haber recurrido a los medios informativos como vehículo para alertar contra el peligro de la droga. | UN | وأفادت عدة حكومات عن استخدامها لوسائط الاعلام الجماهيري كوسيلة لتنمية الوعي باﻷخطار المرتبطة بإساءة استعمال المخدرات. |
El año de 1995 pasará a la historia como el período de mayores aciertos contra los carteles de la droga. | UN | وسيعرف عام ١٩٩٥ في التاريخ بأنه الفترة التي شهدت أعظم اﻹنجازات ضد الاتحادات التي تضم عصابات المخدرات. |
El consumo de droga no es un problema serio en el Sudán, pero éste es un país de tránsito para el narcotráfico. | UN | ولم تصل مشكلة المخدرات في السودان إلى درجة الخطورة، ولكن الوضع الجغرافي قد يسهم في استخدام أراضيه كمعبر للمخدرات. |
Los barones de la droga llevan a cabo este azote social y económico con la intención de destruir. | UN | وإن أمراء المخدرات يسعون وراء نشر هذا المرض الاجتماعي والاقتصادي وقد عقدوا العزم على التدمير. |
Otros tres acusados fueron condenados por robo y posesión de droga para el consumo, en tanto que otros seis fueron absueltos. | UN | وأدين ثلاثة أشخاص آخرون من المتهمين في القضية بارتكاب جريمتي السرقة وحيازة المخدرات لغرض الاستعمال، وبرئ ستة آخرون. |
Soy el nuevo hazmerreír del departamento por acabar una guerra por droga. | Open Subtitles | سأعمل في القسم جرائم الحيوانات لتسببي في إفشال حرب مخدرات |
Mi madre no probó una droga en su vida. Mi madre se emborrachaba. | Open Subtitles | امى لم تتعاطى مخدرات ابدا فى حياتها لقد كانت مدمنة كحوليات |
Oficina contra la droga y el Delito | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
No va a suceder. Recuperaremos la droga antes de que eso pase. | Open Subtitles | هذا لن يحدث سوف نعيد المخدر قبل أن يحدث ذلك |
¿Se consumió esta droga en su país en el año objeto de informe? | UN | هل جرى تعاطي هذا العقار في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
Esa tarde, me drogué con otra droga reconfortante mi nuevo amigo gay. | Open Subtitles | بعد الظهر، كنت تحت تأثير مخدر جيد صديقي الشاذ الجديد |
Es como una droga que me empuja a seguir trabajando, incluso sin tener medidas. | TED | ذلك مثل الدواء الذي يدفعني إلى الاستمرار في العمل حتى بدون قياسات. |
¿Cuál es la prevalencia anual estimada del consumo de toda droga ilícita en cada uno de los grupos? | UN | ما هي نسبة الانتشار السنوي المقدرة في إطار كل فئة لتعاطي أي عقار غير مشروع؟ |
si se administra una droga en dosis altas, tendrá más efectos secundarios y eso hará que la nueva droga se destaque. | TED | أى أنه إذا أعطيت مريض جرعة دواء مرتفعة، سوف يؤدي لأعراض جانبية أعلى وعليه سيبدو العقار الجديد أفضل. |
Si es necesario puede asignar el mismo número a más de una clase de droga | UN | 108 يمكنك، عند الضرورة، اعطاء رتب متساوية عدديا لأكثر من فئة من العقاقير |
P4 P5 ¿Cambió el año pasado la prevalencia del consumo de cada CLASE de droga? | UN | هل طرأ تغيّر على انتشار تعاطي أي من أنواع المخدّرات خلال السنة الماضية؟ |
¿Cuánto cambió la prevalencia del consumo de cada clase de droga en el año objeto de informe?a, b | UN | ما مدى التغير في نسبة انتشار تعاطي كل صنف من أصناف المخدِّرات |
¿Qué PORCENTAJE estimado de cada grupo utilizó una droga ilícita EN EL AÑO OBJETO DE INFORME? | UN | ما هي النسبة المئوية التقديرية من كل فئة تعاطت مخدّرات غير مشروعة خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
Cuando corresponda, es importante indicar la información solicitada con respecto a cada droga. | UN | وحيثما ينطبق الأمر، من المهم إدراج المعلومات المطلوبة داخل الخانات المخصصة لكل مخدّر من المخدّرات. |