"dueño" - Translation from Spanish to Arabic

    • يملك
        
    • صاحب
        
    • يمتلك
        
    • أملك
        
    • تملك
        
    • أمتلك
        
    • تمتلك
        
    • املك
        
    • مالك
        
    • يدير
        
    • سيد
        
    • امتلك
        
    • يملكه
        
    • يملكها
        
    • صاحبه
        
    Ha habido un tiempo en el que el hombre pensaba que podía ser dueño de la mujer, relación que ya no se concibe como de apropiación por supuesto. UN وقد مر زمن اعتقد فيه الرجل أن بوسعه أن يملك المرأة، ومما لا شك فيه أن العلاقة بين الجنسين اليوم لا تُعتبر علاقة ملكية.
    El joven es Gómez, y su padre es el dueño de este lugar. Open Subtitles الشاب هو غوميز انه غريب الأطوار , والده يملك هذا المكان.
    El dueño nos da azúcar, fideos, arroz, dos poleras, pero la deuda es siempre mayor que el salario. UN يعطينا صاحب الأرض السكر والمعكرونة والأرز وقميصين اثنين، لكننا ندين له دائما بأكثر من أجرنا.
    Mi padre es el dueño de todo este terreno, incluida la casa. Open Subtitles إن أبي هو الذي يمتلك هذا بالكامل بالإضافة للجهة البحرية
    Era dueño de una pequeña tienda de quesos pero odiaba los negocios. TED كنت أملك متجر جُبن صغير ولكني كرهت هذا العمل حقًا.
    Eres dueño de un banco. Él, de esto. ¿Me dan un descuento? - Ya veremos. Open Subtitles انت تملك البنك هو يملك هذا المكان هل يمكننى الحصول على خصم عائلى؟
    Me pregunto si el hijo de puta arrogante... vago quebrado dueño de este lugar... quizá no lo planeó él mismo. Open Subtitles أنا أتسائل اذا كان المتغطرس ابن العاهرة المفلس عجز الذى يملك هذا المنزل ربما لم يرتبها لنفسه
    Solo quieren ser tus amigas porque tu papá es dueño de Six Flags. Open Subtitles تعلـم باانهم يحاولون ان يصبحون اصدقائك لأن والدك يملك ستة اعلأميـات
    No puesdes hablarme así, sólo porque tu tío sea el dueño de todo esto. Open Subtitles لا يمكنك أن تتحدث لي هكذا، فقط لأن عمّك يملك هذا المكان
    Este es Denny Moe, dueño de la barbería superestrella de Denny Moe en Harlem. TED هذا هو ديني مو، صاحب صالون الحلاقة الناجح ديني مو في هارلم.
    No tiene pinta de banquero ni de ser el dueño de los sitios que robamos. Open Subtitles لا ، فهو لا يبدو أنه مصرفيِ أو صاحب أى مكان قمنا بسرقته.
    ¡Yo no quiero pasar de ser "Señor de Guerra" a "dueño Tienda Licores"! Open Subtitles لا أريد أن أكون قائد حرب وأصبح صاحب محل لبيع الخمور
    Es dueño de la caballeriza, dos bares... Dicen que hasta del ayuntamiento. Open Subtitles أسطبل كامل و حانتان ويقول البعض بأنه يمتلك مجلس المدينة
    No permitan que su acné los engañe. Su padre es dueño del Coliseum. Open Subtitles لا تتركي حبه يثنيكي عن الامر، مع أنّ أبوه يمتلك الكوليسيوم.
    Soy dueño de mi departamento. Puedo vender algunas obras de arte. Estare bien. Open Subtitles أنا أملك شقة وأمتلك خبرة أستطيع بيعها وسأكون على ما يرام.
    ¿Barry quiere 1.000 dólares sólo por ver quién es el dueño del avión? Open Subtitles باري اراد الف دولار فقط للنظر في الشركة التي تملك الطائره
    Le agradezco que me considere, es solo que, soy dueño de camión de tacos. Open Subtitles أنا أقدّر تفكيرك بي . إنه فقط ، أنا أمتلك عرة تاكو
    Eres dueño de todos los mañanas, porque los compras baratos hoy. Open Subtitles أنت تمتلك كل الأيّام القادمة، لأنك اشتريتهم اليوم، وبثمن رخيص.
    Van a Goa, ¿no? Soy dueño del hotel Alfredo en Goa. Open Subtitles الستم ذاهبان الى جوا انا املك فندق الفريدو فى جوا
    Cualquier dueño de un perro puede decir que tanto nosotros como ellos olemos. TED كما يمكن لأي مالك كلب أن يخبركم، نحن نشم، وهم يشمون.
    Sí, es el dueño de la cafetería que está cerca de aquí. Open Subtitles اتصل؟ أجل،أنه الرجل الذي يدير محل القهوة فى أسفل الشارع
    Sabemos bien que ese desafío es el precio de vivir libres y sin dueño. UN ونعرف تماما أن هذا التحدي هو الثمن الذي ندفعه لكي نعيش أحرارا دون سيد يتحكم فينا.
    Vale, ¿así que Karinski fue dueño de este edificio durante dos años? Open Subtitles حسنا , اذا كارنسكي امتلك هذا المبنى لمدة عامين ؟
    No, claro que no. Digo, obviamente tenemos que encontrar a su dueño. Open Subtitles لا طبعا لا واضح أننا نحتاج أن نعرف من يملكه
    El dueño de esa empresa es Benjamin Yoran Mwila, ex Ministro de Defensa de Zambia, pariente del General Chata, de las fuerzas militares de la UNITA; UN وهذه المؤسسة يملكها السيد بنجامن يوران مويلا وزير الدفاع السابق في زامبيا، وهو من أقرباء اللواء تشاتا قائد القوات العسكرية التابعة ليونيتا؛
    Será castigado con pena de prisión de entre 7 y 14 años el que extrajere un órgano corporal humano vivo sin conocimiento de su dueño. Estas penas se duplicarán en caso de reincidencia. UN ويعاقب بالحبس مدة لا تقل عن سبع سنوات ولا تجاوز أربع عشرة سنة كل من استأصل أحد أعضاء جسم إنسان حي دون علم صاحبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more