Otros aspectos del informe del CAC deberán examinarse durante la serie de sesiones de carácter general en relación con los temas pertinentes del programa. | UN | وينبغي النظر في الجوانب اﻷخرى من تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية خلال الجزء العام في إطار بنود جدول اﻷعمال المناسبة. |
Otros aspectos del informe del CAC deberán examinarse durante la serie de sesiones de carácter general en relación con los temas pertinentes del programa. | UN | وينبغي النظر في الجوانب اﻷخرى من تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية خلال الجزء العام في إطار بنود جدول اﻷعمال المناسبة. |
Ha habido un diálogo animado durante la serie de sesiones de alto nivel entre el Consejo y los jefes de instituciones comerciales y financieras multilaterales. | UN | فقد جرى حوار حي خلال الجزء الرفيـع المستوى بين المجلس ورؤساء المؤسسات التجارية والمالية المتعددة اﻷطراف. |
Un gran número de oradores participaron en el debate general y en otras actividades celebradas durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وقد شارك عدد كبير من المتكلمين في المناقشة العامة وسائر اللقاءات أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
Se adjunta a la presente la Declaración de Bangkok, aprobada por el Congreso durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وقد أُرفق في طيِّه إعلان بانكوك على النحو الذي اعتمده به المؤتمر أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
Este asunto se podrá tratar debidamente durante la serie de sesiones de coordinación del Consejo Económico y Social en el año 2000. | UN | ومن الممكن متابعة تلك القضية على نحو مجد خلال الجزء المتعلق بالتنمية من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٢٠٠٠. |
durante la serie de sesiones de alto nivel, de ser necesario, se celebrarán mesas redondas paralelas a la sesión plenaria. | UN | وستنظم عند الاقتضاء، خلال الجزء الرفيع المستوى، اجتماعات مائدة مستديرة بموازاة المناقشة العامة. |
El presente informe se ha preparado con el propósito de facilitar la celebración de debates exhaustivos y productivos durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وأُعد هذا التقرير لتسهيل إجراء مناقشات مستفيضة ومثمرة خلال الجزء الرفيع المستوى. |
Las Partes aprobaron el proyecto de decisión para su examen y aprobación durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | ووافقت الأطراف على مشروع المقرر للنظر فيه واعتماده خلال الجزء الرفيع المستوى. |
" El Consejo Económico y Social, recordando las conclusiones convenidas durante la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo de 1993, | UN | " إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يشير إلى استنتاجاته المتفق عليها خلال الجزء التنسيقي للدورة الموضوعية لعام ١٩٩٣، |
" El Consejo Económico y Social, recordando las conclusiones convenidas durante la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo de 1993, | UN | " إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يشير إلى استنتاجاته المتفق عليها خلال الجزء التنسيقي للدورة الموضوعية لعام ١٩٩٣، |
Se espera que el Consejo ofrezca recomendaciones en relación con los resultados de la serie de sesiones de coordinación de 1996 y en relación con los debates realizados durante la serie de sesiones de carácter general. | UN | مــن المتوقــع أن يضع المجلس توصيات فيما يتعلق بنتائج الجزء المتعلق بالتنسيق لعام ٦٩٩١ والمناقشات التي جرت خلال الجزء العام. |
II. RESUMEN DE LAS CUESTIONES PLANTEADAS durante la serie de sesiones de ALTO NIVEL | UN | ثانيا - موجز النقاط التي أثيرت خلال الجزء الرفيع المستوى |
El papel del examen ministerial anual celebrado durante la serie de sesiones de alto nivel del Consejo también es muy importante. | UN | ودور الاستعراض الوزاري السنوي الذي أجري أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس هو أيضا هام جدا. |
durante la serie de sesiones de alto nivel, se convocará un foro mundial sobre el manejo de los desechos favorable a la salud y los medios de vida humanos. | UN | وسيُعقد منتدى عالمي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل كسب عيشهم أثناء الجزء رفيع المستوى. |
Resúmenes de los debates de mesa redonda durante la serie de sesiones de alto nivel | UN | مواجيز مناقشات المائدة المستديرة أثناء الجزء الرفيع المستوى |
Las Partes aprobaron ambos proyectos de decisión para que se siguieran examinando durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | ووافقت الأطراف على مشروعي المقررين للنظر فيهما مجدداً أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
El Año Internacional se anunciará durante la serie de sesiones de alto nivel del noveno período de sesiones del Foro. | UN | وستبدأ السنة الدولية للغابات أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة التاسعة للمنتدى. |
El PNUMA también participó en la conferencia, en la que un representante pronunció uno de los discursos principales durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | كما شارك برنامج البيئة في المؤتمر، حيث أدلى ممثله ببيان رئيسي أثناء الجزء رفيع المستوى من المؤتمر. |
Por consiguiente, los temas 6 y 8 de la serie de sesiones de carácter general se examinarán durante la serie de sesiones de coordinación. | UN | ومن ثم، سيُنظر في البندين 6 و 8 من جدول الأعمال المتعلقين بالجزء العام أثناء النظر في الجزء المتعلق بالتنسيق. |
En las sesiones segunda, tercera y cuarta, celebradas los días 28, 29 y 30 de abril, los ministros hicieron declaraciones durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | 3 - وفي الجلسات الثانية والثالثة والرابعة، المعقودة في 28 و 29 و30 نيسان/أبريل، أدلى الوزراء ببيانات أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى. |
durante la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social, los gobiernos renovaron su empeño en adoptar medidas firmes por el tenor de las políticas actualmente vigentes. | UN | وخلال الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، جددت الحكومات التزامها باتخاذ اجراء حازم وفقا لخطوط السياسات العامة الموجودة حاليا. |
Al intervenir durante la serie de sesiones de alto nivel, el representante de Suiza informó del ofrecimiento del Gobierno de su país de acoger la 24ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal. | UN | 206- وقدم ممثل سويسرا، في بيانه اثناء الجزء الرفيع المستوى، عرضاً من حكومته باستضافة الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال. |
durante la serie de sesiones de alto nivel, varias mesas redondas y desayunos de trabajo ministeriales trataron esta cuestión. | UN | وأثناء الجزء رفيع المستوى، تم تنظيم عدد من اجتماعات المائدة المستديرة والاجتماعات الصباحية تناولت ذلك الموضوع الرئيسي بالشرح والتفصيل. |