"durante toda mi vida" - Translation from Spanish to Arabic

    • طوال حياتي
        
    • طيلة حياتي
        
    • وتكرارًا طوالَ حياتي
        
    • طول حياتي
        
    • كل حياتي كنت
        
    Pero en verdad estoy muy emocionado por la capacidad de traer algo que solo he visto en la ciencia ficción durante toda mi vida a la realidad. TED ولكني متشوق للغاية لكيفية تحويل شيء أراه فقط في الخيال العلمي طوال حياتي إلي واقع.
    durante toda mi vida me has consumido. Open Subtitles طوال حياتي الراشدة كنتُ دائماً شيئاً تستنزفينه
    Cariño, he estado yendo a la cama con los pollos durante toda mi vida. Open Subtitles عزيزي, كنت أنام عندما تنام الدجاج طوال حياتي
    durante toda mi vida? Open Subtitles الفرصة ليجعلوني مثار سخريتهم طوال حياتي ؟
    Esto es cosa de Shane. He lidiado con esto durante toda mi vida. Open Subtitles هذا أمر يخصني وحدي، و عليَّ أن أتعامل معه طيلة حياتي.
    durante toda mi vida he hecho lo que otros decían que tenia que hacer, siendo quien ellos decían que debía ser. Open Subtitles فعلتُ طوال حياتي ما قال شخص آخر أنّ عليّ فعله وكنتُ ما قال أنّ عليّ أن أكونه، اتبعتُ قوانينه، والتزمتُ بمخطّطه
    Sí, he estado buscando algo durante toda mi vida, y es esto. Open Subtitles نعم , كنت ابحث عن شيئ طوال حياتي , وها قد وجدته
    durante toda mi vida tuve... una imagen distorsionada de cómo eran mis padres. Open Subtitles كان لديّ طوال حياتي صورة مشوّهة عن ماهية أهلي
    ¿Estás listo para el fin de semana que he esperado durante toda mi vida? Open Subtitles أأنت جاهز لعطلة نهاية الأسبوع التي كنت أنتظرها طوال حياتي ؟
    Christian, durante toda mi vida, me encontré con todo tipo de personas. Open Subtitles طوال حياتي العملية التقيت بجميع أصناف الناس
    He sido durante toda mi vida un príncipe de virtud y honor, como todos ustedes pueden atestiguar y nunca he infringido mi palabra. Open Subtitles لقد كنت طوال حياتي أمير للفضيلة والشرف كما يمكنكم جميعا ان تشهدوا بذلك ولم أكن أبدا قد خالفت كلامي
    Por todo lo que me has dicho durante toda mi vida. Papá te amo tanto. Open Subtitles كل الحب الذي منحته لي طوال حياتي أنا أحبك كثيراً.
    más rápido de lo que nunca he corrido, y he estado corriendo durante toda mi vida. Open Subtitles أسرع مما جريته أبدا و لقد كنت أجري طوال حياتي
    durante toda mi vida, yo era la ayuda. Open Subtitles طوال حياتي . كنت ان المساعد والدا أستي كانو مهاجرين
    He sido educado en mi casa durante toda mi vida, pero el año pasado me di cuenta de que mi mejor amigo era mi madre, entonces decidí que quería salir y experimentar el mundo. Open Subtitles ,طوال حياتي ولكن السنة الماضية أدركت أن أعز أصدقائي كانت أمي لذلك قررت الخروج
    durante toda mi vida la gente se ocupó de decirme lo que no puedo hacer. Open Subtitles طوال حياتي كان الناس يتدخّلون و يخبروني بما لا أستطيع القيام به.
    durante toda mi vida has estado apoyandome cuando necesitaba trabajo, cuando me dejaron o cuando estaba bebiendo. Open Subtitles طوال حياتي كنت تقومين بدعمي عندما احتجت لعمل عندما تم هجراني عندما كنت أسكر
    Tengo la regla a la misma hora, del mismo día de cada mes durante toda mi vida. Open Subtitles انا تأتيني دورتي في ذات الوقت في ذات اليوم في كل دورة شهرية طوال حياتي
    Estuve bajo la sombra de mi padre durante toda mi vida humana y nunca hubiera salido de ella si no hubiese sido por ti. Open Subtitles لبثت في كنف أبي طيلة حياتي البشريّة، وما كنتُ لأفلت منه لولاك
    durante toda mi vida con los Hombres de Letras, nunca he roto una norma. Open Subtitles طول حياتي مع رجال المعرفة، لم أخالف قانوناً واحداً.
    Mira, durante toda mi vida he pensado en poder hablar con mis padres una vez más Open Subtitles كل حياتي كنت أفكر لو أنه يمكنني أن أتكلم مع أبويّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more