"e independencia del" - Translation from Spanish to Arabic

    • واستقﻻله
        
    • واستقلال
        
    • والاستقلالية
        
    Solicitaron información adicional sobre la organización, funciones e independencia del poder judicial y de sus administradores. UN وأعربوا عن رغبتهم في تلقي مزيد من المعلومات عن تنظيم ووظائف واستقلال السلطة القضائية والموظفين الاداريين.
    De esta forma se garantizará aún más la objetividad, imparcialidad e independencia del sistema judicial. UN وبهذا الشكل ستتوفر ضمانة أكبر للالتزام بمعايير الموضوعية والنزاهة واستقلال القضاء.
    Los conceptos de imparcialidad e independencia del poder judicial postulan tanto atributos individuales como condiciones institucionales. UN ويتطلب مفهوما نزاهة واستقلال السلطة القضائية وجود صفات شخصية وأوضاع مؤسسية على السواء.
    Éste impugnó su detención alegando la falta de imparcialidad e independencia del Grupo. UN وطعن صاحب البلاغ في احتجازه مدّعياً أن المجلس يفتقر إلى النزاهة والاستقلالية.
    Todas las instituciones y manifestaciones religiosas son iguales ante la ley y desarrollan sus actividades con plena autonomía e independencia del Estado. UN وكل المؤسسات والممارسات الدينية متساوية أمام القانون وتضطلع بأنشطتها في ظل إدارة ذاتية كاملة واستقلال تام عن الدولة.
    Estado de derecho: procedimientos judiciales, garantías procesales e independencia del poder judicial UN سيادة القانون - الإجراءات القضائية ومراعاة الأصول القانونية واستقلال القضاء
    61. Digna de elogio es la aceptación de los principios de separación de poderes e independencia del poder judicial, que se proclaman en los artículos 51 y 109 respectivamente de la Constitución. UN ١٦- ومن الجدير بالثناء قبول مبدأي الفصل بين السلطات واستقلال القضاء الواردين في المادتين ١٥ و٩٠١.
    La forma en que se ha concebido este órgano responde plenamente a la necesidad de garantizar la imparcialidad e independencia del personal que se ocupa de la computadorización de datos confidenciales. UN وإن الطريقة التي صُممت بها هذه الهيئة تستجيب تماماً للحاجة الى ضمان حياد واستقلال الموظفين الذين يتولون حوسبة البيانات السرية.
    G. Derecho al debido proceso (e independencia del poder judicial y separación de poderes) UN زاي - الحق في محاكمة وفق الأصول القانونية (واستقلال القضاء وفصل السلطات)
    Todas estas disposiciones obstaculizan además la imparcialidad e independencia del órgano judicial de Cuba, restringiendo así el ejercicio de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales de las mujeres y los hombres cubanos. UN وتشكل هذه الأحكام كلها عوائق أمام نزاهة واستقلال السلطة القضائية في كوبا، وتؤدي بذلك إلى تقييد تمتع الكوبيين والكوبيات بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Sus principios cardinales (justicia, legalidad, igualdad, separación de poderes e independencia del poder judicial) son condiciones sine qua non para la coexistencia pacífica entre los Estados. UN وإن مبادئها الأساسية - العدل والشرعية والمساواة والفصل بين السلطات واستقلال القضاء - شرط لا بد منه لتحقيق التعايش السلمي بين الدول.
    La diferencia entre los resultados de ambas actuaciones se debe a la falta de adecuación, transparencia, responsabilización e independencia del procedimiento disciplinario. UN ويكمن النتائج بين المحاكمتين في انعدام الملاءمة والشفافية والمساءلة والاستقلالية في جلسة الاستماع التأديبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more