Han quedado ya terminadas la mayoría de las actividades de los proyectos, y se han comprado y distribuido la generalidad de los medicamentos, semillas e insumos agrícolas. | UN | وقد استكملت اﻵن غالبية أنشطة المشاريع، وتم الحصول على معظم العقاقير الطبية والبذور والمدخلات الزراعية وجرى توزيعها. |
Aumento de la disponibilidad de crédito e insumos agrícolas; | UN | تحسين توافر الائتمان والمدخلات الزراعية؛ |
Las prácticas en materia de tenencia de tierra suelen garantizar que los hombres tengan el control de las actividades y se les asignen las mejores tierras e insumos agrícolas para cultivos de exportación. | UN | فممارسات ملكية اﻷراضي تكفل عادة سيطرة الذكور على اﻷنشطة وتخصيص أفضل اﻷراضي والمدخلات الزراعية للمحاصيل التصديرية. |
Para ello es necesario, por un lado, facilitar programas e insumos de enseñanza, y por el otro, vigilar el subsecuente proceso de desarrollo institucional. | UN | وهذا يتطلب، من جهة، توفير برامج ومدخلات تعليمية، ومن جهة أخرى رصد عملية التنمية التي تجري داخل المنظمات فيما بعد. |
En primer lugar, están los costos vinculados a la producción: mano de obra, capital e insumos materiales. | UN | النوع اﻷول يتمثل في التكاليف المقترنة بالانتاج: من مدخلات تتمثل في أيد عاملة ورؤوس أموال ومدخلات مادية. |
El régimen de propiedad del suelo asegura al hombre el control de las actividades y la asignación de las mejores tierras e insumos agrícolas para los cultivos de exportación. | UN | وعادة تضمن الممارسات المتصلة بحيازة اﻷرض سيطرة الرجل على اﻷنشطة وتخصيص أفضل اﻷراضي والمدخلات الزراعية لمحاصيل التصدير. |
Para hacer frente a esa situación, la población requiere asistencia de emergencia, incluidos medicamentos, alimentos e insumos agrícolas. | UN | ويحتاج السكان من أجل مواجهة هذه الحالة إلى مساعدة مستعجلة، بمـا فـي ذلـك اﻷدويـة والمواد الغذائية والمدخلات الزراعية. |
Las mujeres que integran esos grupos han accedido a préstamos y, con tierra e insumos agrícolas, han respondido al llamamiento del Gobierno en favor del aumento de la producción. | UN | وقد حصلت النساء في تلك الجماعات على الائتمان، وباستخدام الأرض والمدخلات الزراعية، استجبن لنداء الحكومة لزيادة الإنتاج. |
En el lado de las importaciones, el porcentaje de bienes de capital e insumos intermedios pasó de 80% en 1952 a 95% 1970. | UN | وفي جانب الاستيراد، ارتفعت حصة السلع الإنتاجية والمدخلات الوسيطة من 80 في المائة في عام 1952 إلى 95 في المائة في 1970. |
:: Medidas de administración: productos e insumos adicionales | UN | :: تغيرات متصلة بالإدارة: زيادة النواتج والمدخلات |
:: Medidas de administración: reducción de productos e insumos | UN | :: تغيرات متصلة بالإدارة: نقص النواتج والمدخلات |
:: Medidas de administración: reducción de productos e insumos | UN | :: الفروق المتصلة بالإدارة: نقص النواتج والمدخلات |
:: Medidas de administración: reducción de productos e insumos | UN | :: الفروق المتصلة بالإدارة: نقص النواتج والمدخلات |
:: Dotación de Tierras e insumos para la producción. | UN | :: توزيع الأراضي والمدخلات من أجل الإنتاج؛ |
Con este enfoque, en lo que se hace hincapié es fundamentalmente en los resultados que una organización desea lograr, en lugar de, principalmente, en los recursos e insumos distribuidos en su presupuesto. | UN | وينصب التركيز في هذا النهج بالدرجة الأولى على النتائج التي ترغب المنظمة في تحقيقها، بدلاً من أن يوجه بصورة أساسية نحو الموارد والمدخلات الموزعة من خلال ميزانيته. |
Durante el 2000 las familias agricultoras recibieron servicios de extensión e insumos agrícolas en el marco de los proyectos. | UN | وخلال عام 2000، تلقت الأسر الفلاحية في اطار المشاريع خدمات ارشاد زراعي ومدخلات زراعية. |
:: Medidas de administración: Productos e insumos adicionales | UN | :: تغيرات متصلة بالإدارة: نواتج ومدخلات إضافية |
Viajes oficiales de funcionarios :: Medidas de administración: productos e insumos adicionales | UN | :: تغيرات متصلة بالإدارة: نواتج ومدخلات إضافية |
:: Medidas de administración: productos e insumos adicionales | UN | :: تغيرات متصلة بالإدارة: نواتج ومدخلات إضافية |
iii) Suministro de materiales de información e insumos sustantivos en seminarios sobre limitación de armamentos y desarme, y reuniones de información sobre cuestiones que se están negociando en la Conferencia de Desarme; | UN | `3 ' توفير مواد إعلامية وإسهامات فنية في الحلقات الدراسية المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح وجلسات إحاطة إعلامية بشأن المسائل المعروضة للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح؛ |
La UNCTAD sigue prestando orientación sustantiva, apoyo técnico e insumos analíticos al proceso de negociaciones sobre los servicios. | UN | ويواصل الأونكتاد تقديم التوجيه الفني والدعم التقني والإسهامات التحليلية في عملية المفاوضات بشأن الخدمات. |
Otra modalidad son los créditos para la importación de maquinaria e insumos importados Ofrecen estos servicios los sistemas de financiación de la República de Corea, Tailandia, la Provincia china de Taiwán, Egipto, la India y Nigeria. | UN | وهناك طريقة أخرى تتمثل في ائتمان الاستيراد لتمويل اﻵلات ومستلزمات الانتاج المستوردة)٦(. |
- mejorar la disponibilidad y accesibilidad de medicamentos esenciales e insumos básicos a la población. | UN | تعزيز اتاحة اﻷدوية اﻷساسية والمستلزمات الطبية اﻷساسية للسكان وامكانية الحصول عليها. |
Medicamentos, equipos e insumos | UN | اﻷدوية والمعدات واللوازم الطبية |