"e interpretación" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتفسير
        
    • والترجمة الشفوية
        
    • وتفسيرها
        
    • والتفسير
        
    • والترجمة الفورية
        
    • وتفسيره
        
    • والشفوية
        
    • وتأويل
        
    • وتأويلها
        
    • والتفسيرات
        
    • الشفوية والترجمة
        
    • وخدمات الترجمة الشفوية
        
    • وتفسيرا
        
    • الفورية والتحريرية
        
    iii) métodos de evaluación, análisis e interpretación de la información sobre los servicios UN `3` أساليب تقييم وتحليل وتفسير المعلومات المتعلقة بأداء الخدمات وغيرها من
    - Procesamiento e interpretación de los datos obtenidos en los experimentos espaciales; UN - تجهيز وتفسير البيانات المتحصل عليها من التجارب الفضائية ؛
    Las Naciones Unidas administraban los servicios de reuniones e interpretación y la ONUDI los servicios de traducción y documentación. UN كما كانت اﻷمم المتحدة تتولى إدارة خدمات الاجتماعات والترجمة الشفوية فيما تتولى اليونيدو الترجمة التحريرية والوثائق.
    Las Naciones Unidas administraban los servicios de reuniones e interpretación y la ONUDI los servicios de traducción y documentación. UN كما كانت اﻷمم المتحدة تتولى إدارة خدمات الاجتماعات والترجمة الشفوية فيما تتولى اليونيدو الترجمة التحريرية والوثائق.
    Promover oportunidades de trabajo compartido con agencias y organizaciones internacionales y otros países en evaluación e interpretación del riesgo. UN البحث عن فرص للمشاركة في العمل مع الهيئات والمنظمات الدولية، والبلدان الأخرى بشأن تقييم المخاطر وتفسيرها.
    La definición e interpretación jurídica de la discriminación es suficientemente amplia como para ser comparable a la que contiene la Convención. UN التعريف والتفسير القانونيان للتمييز واسعان بما يكفي لمقارنتهما بما هو وارد في الاتفاقية.
    Ha prestado asistencia en la redacción e interpretación de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas y los acuerdos sobre el estatuto de las misiones, y ha proporcionado asesoramiento a los departamentos operacionales. UN فقد ساعد في صياغة وتفسير اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات وقدم المشورة لﻹدارات التنفيذية.
    La secretaría también había propuesto que la UNCTAD participara en la supervisión de la aplicación e interpretación de dichos Acuerdos. UN واقترحت اﻷمانة أيضا اشتراك اﻷونكتاد في اﻹشراف على تنفيذ وتفسير هذه الاتفاقات.
    1985 Asistió a un curso práctico en Dallas, Texas (Estados Unidos de América) sobre el procesamiento e interpretación de datos sísmicos UN ١٩٨٥ حضر حلقة عمل في دالاس، تكساس، عن تجهيز وتفسير بيانات الزلازل.
    v) cálculo e interpretación de las tasas de rotación de la mano de obra UN `٥` حساب وتفسير معدلات تجدد اليد العاملة
    i) la aplicación e interpretación de técnicas cuantitativas para la adopción de decisiones UN `١` تطبيق وتفسير التقنيات الكمية ﻷغراض اتخاذ القرارات
    Espera recibir información sobre la situación relativa a las iniciativas concebidas para llenar vacantes en los servicios de traducción e interpretación. UN وقال إنـه يتطلع إلى تلقي معلومات بشـأن المبادرات الهادفة إلى مـلء الشواغر في خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية.
    Servicios de reuniones e interpretación: estadísticas UN خدمات الاجتماعات والترجمة الشفوية: احصاءات حجم العمل
    Servicios de reuniones e interpretación: estadísticas del volumen de trabajo UN خدمات الاجتماعات والترجمة الشفوية: احصاءات حجم العمل
    Todas las conferencias y trabajos de traducción, imprenta e interpretación provocarán gastos que habría que determinar y garantizar en una etapa temprana para que el foro permanente funcione en forma eficiente. UN وستؤدي جميع المؤتمرات وأعمال الترجمة التحريرية والطباعة والترجمة الشفوية الى نشوء تكاليف يتعين تحديدها وضمانها في مرحلة مبكرة بغية ضمان أن يؤدي المحفل الدائم مهامه بكفاءة.
    Servicios de reuniones e interpretación UN خدمات الاجتماعات والترجمة الشفوية ٠٠٠ ٣٥
    No todos están lo suficientemente desarrollados todavía para presentarlos al personal directivo superior debido a preocupaciones sobre su pertinencia e interpretación. UN إلا أنها ليست جميعها على قدر كاف من القوة لإبلاغ الإدارة العليا نظرا لشواغل تتعلق بمدى أهميتها وتفسيرها.
    El acceso a los datos obtenidos con satélites de observación de la Tierra, y su análisis e interpretación, serán el tema principal del Curso Práctico. UN وسوف تركز حلقة العمل على: الوصول الى البيانات المتأتية من سواتل رصد الأرض، وتحليلها وتفسيرها.
    Este sistema tiene por finalidad lograr la unificación y la aplicación e interpretación uniformes de los textos jurídicos de la Comisión. UN فهذا النظام يرمي إلى بلوغ المرحلة النهائية المتمثلة في توحيد نصوص اللجنة وتطبيقها وتفسيرها بصورة موحدة.
    Los participantes consideraron muchas de esas cuestiones en las consultas abiertas con diversos grados de hincapié e interpretación. UN وبحث المشاركون العديد من هذه القضايا نفسها في مشاورات مفتوحة مع درجات متفاوتة من التركيز والتفسير.
    Ello reduciría enormemente los costos de documentación e interpretación y el volumen de trabajo de la Secretaría. UN وأضاف أن ذلك من شأنه أن يقلل كثيرا من تكاليف الوثائق والترجمة الفورية وأن يخفف عبء العمل الواقع على الأمانة.
    Por consiguiente, la parte armenia demostró una vez más que la opinión de la comunidad internacional no coincide con su visión e interpretación particulares de los principios y las normas del derecho internacional. UN وهكذا، أوضح الجانب الأرمني مرة أخرى أن رأي المجتمع الدولي لا يتفق مع فهمه وتفسيره الخاص لمبادئ ومعايير القانون الدولي.
    Profesor de la Escuela de Traducción e interpretación de la Universidad de Ginebra desde 1973 hasta la fecha. UN ومنذ عام ١٩٧٣ حتى اﻵن، عمل محاضرا بمدرسة الترجمة التحريرية والشفوية التابعة لجامعة جنيف.
    i) Promover la comprensión e interpretación de la fe y la religión islámicas para mejorar su imagen y su comprensión por otros; UN 1 - تعزيز فهم وتأويل العقيدة الإسلامية بغية تحسين صورتها لدى الآخرين.
    18. El desarrollo de la jurisprudencia en Venezuela ha sido de gran importancia para la configuración e interpretación de los derechos de la mujer. UN 18- وكان لتطور الاجتهاد القضائي في فنزويلا أهمية كبرى في تأطير حقوق المرأة وتأويلها.
    ii) Asesoramiento jurídico e interpretación autorizada del Estatuto y el Reglamento del Personal y demás políticas pertinentes para los directores y el personal; UN ' 2` تزويد المديرين والموظفين بالمشورة القانونية والتفسيرات الموثوق بها فيما يتعلق بالنظامين الأساسي والإداري للموظفين والسياسات الأخرى المتصلة بشؤون الموظفين؛
    Se explicó que antes de encomendar un mandato de ese tipo se tendría que hacer un estudio minucioso de la carga adicional de traducción e interpretación y determinar los costos de servicios de conferencias. UN وأوضح أنه ينبغي، قبل إعطاء مثل هذا التفويض، إجراء بحث دقيق لعبء العمل الإضافي في الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية، بـجانب تحديد التكاليف التي ينتظر أن تتكبدها خدمات المؤتمرات.
    También en su primera sesión, el Comité decidió tomar nota de la información sobre los costos técnicos de los servicios de documentación e interpretación. UN وفي جلستها الأولى أيضا، قررت اللجنة أن تحيط علما بالمعلومات المتعلقة بالتكاليف الافتراضية الراهنة للوثائق وخدمات الترجمة الشفوية.
    Los buenos informes incluyen un análisis e interpretación de las conclusiones en cuanto a su correspondencia con los hechos denunciados. UN وتشمل التقارير الجيدة تحليلا وتفسيرا للنتائج من حيث الاتساق مع الأحداث المزعومة.
    Las complicaciones debidas al idioma hacían aún más lento el proceso judicial, ya que en las diligencias judiciales a menudo se requerían servicios de traducción e interpretación. UN كما أن التعقيدات المتصلة باللغة تزيد من بطء العملية القضائية، ذلك أن خدمات الترجمة الفورية والتحريرية غالباً ما تكون لازمة في الإجراءات أمام المحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more