"e inversiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • والاستثمار
        
    • والاستثمارات
        
    • واستثمارات
        
    • والاستثمارية
        
    • واستثماراتها
        
    • واستثمار
        
    • واستثماراته
        
    • واستثمارية
        
    • باستثمارات
        
    • اﻻستثمارات
        
    • للاستثمارات
        
    • واستثمارا
        
    • واستثمارها
        
    • وإيرادات الاستثمار
        
    • والإستثمار
        
    Es vital que esos países obtengan una mayor asistencia e inversiones y que reciban una atención especial de la comunidad internacional. UN ومن الضروري ضرورة حيوية أن يوفر المزيد من المساعدة والاستثمار لهذه البلدان، وأن يوليها المجتمع الدولي اهتماما أكبر.
    Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Relación entre Comercio e inversiones UN الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار
    En el caso de Zimbabwe, la mejor manera de lograr esos objetivos es basarse en una sólida estrategia de comercio e inversiones. UN وأمّا بالنسبة إلى زمبابوي، فإن تلك الأهداف يمكن بلوغها على أفضل نحو بناءً على استراتيجية قويّة بشأن التجارة والاستثمار.
    Efectivo e inversiones al comienzo del bienio UN النقدية والاستثمارات في بداية فترة السنتين
    Efectivo e inversiones al comienzo del bienio UN النقدية والاستثمارات في بداية فترة السنتين
    Habrá que crear mecanismos para la imposición multilateral efectiva de las medidas acordadas, todo lo cual exigirá realizar tareas e inversiones considerables. UN وسوف يتعين إيجاد أدوات لﻹنفاذ المتعدد اﻷطراف الفعﱠال. وقد يقتضي ذلك جهودا واستثمارات كبيرة.
    Indicó que, además, sería necesaria una reglamentación adecuada, el establecimiento de políticas fiscales, tales como subsidios e impuestos, e inversiones. UN وأشار إلى أن هذا يجب أن يكون مقروناً بلوائح ملائمة ووضع سياسة مالية، مثل الإعانات والضرائب، والاستثمار.
    Privatización e inversiones extranjeras UN التحويل إلى القطاع الخاص والاستثمار اﻷجنبي
    En primer lugar, hay que eliminar o hacer menos rigurosas las restricciones a la libre circulación de bienes, servicios e inversiones en la región. UN فأولا، يجب إزالة القيود المعيقة لتدفق السلع والخدمات والاستثمار الحر الى المنطقة أو تخفيف هذه القيود.
    La Conferencia se ocupó también de cuestiones relacionadas con la aplicación del Programa 21, así como de cuestiones de comercio e inversiones en Africa. UN ويحث المؤتمر أيضا مواضيع تتصل بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وكذلك مسائل التجارة والاستثمار في افريقيا.
    El crecimiento económico es el resultado de iniciativas e inversiones y un objetivo de la mayoría de las sociedades contemporáneas. UN النمو الاقتصادي هو نتيجة للمبادرة والاستثمار وهدف لمعظم المجتمعات المعاصرة.
    B. Programas de ajuste estructural e inversiones extranjeras directas UN برامج التكيف الهيكلي والاستثمار المباشر اﻷجنبي
    Las prácticas e inversiones de desarrollo deben tener en cuenta de forma sistemática los riesgos naturales y otros peligros asociados. UN وينبغي أن تراعي الممارسات والاستثمارات في مجال التنمية، بصورة منتظمة، خطر حدوث كوارث طبيعية وما يتصل بذلك.
    Esto supone conjuntar los instrumentos de subvenciones, subsidios, préstamos y bonos, mejoras de créditos e inversiones en capital. UN وسيترتب على ذلك تجميع المنح والإعانات والقروض ووثائق السندات والتعزيزات الائتمانية والاستثمارات في رأس المال.
    Total de efectivo e inversiones: activos totales UN مجموع النقدية والاستثمارات: مقابل مجموع الأصول
    i) Efectivo, equivalentes al efectivo e inversiones UN ' 1` النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات
    El efectivo e inversiones de 4.040 millones de dólares representaron una parte considerable del activo. UN وشكلت الأموال النقدية والاستثمارات البالغة قيمتها 4.04 بلايين دولار حصة كبيرة من الأصول.
    Muchas veces entre los que emigran se cuentan los individuos más capacitados y mejor instruidos de una sociedad, y su partida representa una grave pérdida de recursos e inversiones para sus países. UN وقد يكون المهاجرون من بين أعلى العناصر مهارة وأفضلها تعليما، وهو ما يمثل خسارة فادحة في الموارد والاستثمارات الوطنية.
    Esa restauración abarca enormes proyectos e inversiones en infraestructura, lo cual puede a su vez mejorar la calidad de vida de naciones y regiones enteras. UN وتستتبع إعادة بناء هذا الطريق مشاريع ضخمة للبنية التحتية واستثمارات يمكن أن تحسن بدورها نوعية حياة أمم ومناطق بأكملها.
    Conciliación de cuentas bancarias e inversiones Párrafo 38 Párrafo 44 5 Párrafos 58 a 60 UN التسويات المصرفية والاستثمارية الفقرة 38 الفقرة 44 5 الفقرات 58 إلى 60
    Con este propósito, aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a los países que han contribuido al éxito de nuestros esfuerzos mediante su ayuda e inversiones. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷشكر البلدان التي ساهمت في نجاح مساعينا لبلوغ تلك الغاية من خلال معوناتها واستثماراتها.
    En la familia vietnamita, los hijos son el principal objeto de atención e inversiones. UN ويحظى اﻷطفال بأقصى رعاية واستثمار من جانب جميع اﻷفراد في اﻷسرة الفييتنامية.
    Las propiedades e inversiones de Ntaganda siguen siendo administradas por Cubi Wasabahizi, un familiar que opera desde Gisenyi. UN ولا يزال يدير ممتلكاتِ نتاغاندا واستثماراته كوبي واساباهيزي، وهو قريبٌ له يعمل انطلاقا من غيسينيي.
    Mi delegación cree que abrirá enormes oportunidades de comercio e inversiones, fortaleciendo el bienestar económico de toda la región. UN وفي اعتقاد وفد بلادي أن هذا سيتيح فرصا تجارية واستثمارية هائلة، ويعزز الرفاه الاقتصادي للمنطقة كلها.
    La República de Corea también está realizando considerables esfuerzos e inversiones para lograr un cambio modal, de un transporte basado en las carreteras a otro basado en el ferrocarril, con el objeto de alcanzar el crecimiento ecológico. UN وتبذل جمهورية كوريا أيضا جهودا كبيرة وتقوم باستثمارات كبيرة صوب تحقيق نقلة في وسائل النقل من وسائل النقل القائمة على الطرق إلى تلك القائمة على السكك الحديدية من أجل تحقيق النمو الأخضر.
    Esa promesa de contribución incluye una línea de crédito por 500 millones de dólares y una suma igual en seguros de actos de comercio e inversiones extranjeras, así como 300 millones de dólares de asistencia financiada por conducto del Export Import Bank del Japón. UN ويشتمل هذا التعهد على حد ائتماني يبلغ ٥٠٠ مليون دولار وعلى مبلغ مساو لذلك على شكل تأمين للاستثمارات التجارية واستثمارات ما وراء البحار، وعلى ٣٠٠ مليون دولار على شكل مساعدة ممولة عن طريق مصرف اليابان للتصدير والاستيراد.
    Esto ha permitido a sus economías ascender en la cadena de valor mundial, pero aún no se ha traducido en avances e inversiones en el desarrollo de los recursos humanos fuera de esos grupos. UN وقد أتاح ذلك لاقتصاداتها بالارتقاء في سلسلة القيمة العالمية، إلا أنه ما زال يتعين عليها أن تترجم ذلك تقدما واستثمارا في تنمية الموارد البشرية خارج تلك التجمعات.
    Para nosotros en los países en desarrollo, la idea de alcanzar los objetivos del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes es simplemente un sueño, pero nuestro sueño puede hacerse realidad con más apoyo e inversiones por parte de las Naciones Unidas y los países desarrollados. UN وليست فكرة تحقيق أهداف برنامج العمل العالمي للشباب، في نظرنا نحن سكان البلدان النامية، إلا حلما وحسب. ويمكن تجسيد حلمنا حقيقة واقعة بزيادة الأمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو دعمها واستثمارها.
    ii) Los ingresos en concepto de intereses incluyen todos los intereses devengados por depósitos en diversas cuentas bancarias, los ingresos devengados por inversiones en valores, y los ingresos devengados en las cuentas mancomunadas por otros instrumentos negociables e inversiones. UN ' 2`تشمل إيرادات الفوائد جميع الفوائد المكتسبة من الودائع في مختلف الحسابات المصرفية، وإيرادات الاستثمار المكتسبة من السندات المتداولة وغيرها من الصكوك القابلة للتداول، وإيرادات الاستثمار المكتسبة في المجمعات النقدية.
    Voy a dar una mirada rápida a la cuarta y quinta categorías, que son innovación, competencias e inversiones sociales. TED سالقي النظر سريعاً على التصنيف الرابع والخامس وهما الإبتكار التنافسي ، والإستثمار الإجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more