Te quiero. Te echo de menos. Dios, quiero que vuelvas a casa. | Open Subtitles | أحبك، أشتاق إليك، يا إلهي كم أريدك أن تعودي للبيت |
Ya sabes, echo de menos tenerte cerca. Todos los otros son tan serios. | Open Subtitles | أتعرف ، أنا أفتقد تواجدك في الجوار كل الأخرين جادين للغاية |
Dios, echo de menos los viejos tiempos, cuando persigue a tu mamá fue nuestro mayor dolor de cabeza. | Open Subtitles | يا الهي انا افتقد الى الايام الخوالي عندما توقع بك امك كان اكبر صداع لدينا |
Ivan, te echo de menos. echo de menos a la familia. | Open Subtitles | لقد إشتقت إليك يا إيفان إشتقت إلى العائلة |
echo de menos mi casa y además, aquí mi trabajo ya está hecho. | Open Subtitles | أشتقت إلى منزلي ولم يعد لي أي أهتمام هنا |
Lo que echo de menos de mi vecindario, del vecindario en el que crecí... es que conocíamos a la policía. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي أفتقده في الحيّ هو.. أتحدث عن الحي الذي نشأت فيه كنا نعرف رجال الشرطة |
En tiempos así, Joe, echo de menos tierra. | Open Subtitles | فى اوقات كهذه , جو , انا اشتاق الى الاراضى المنبسطه |
Dicho eso, admitiré que echo de menos los besos en la barriguita. | Open Subtitles | بعد ان قلت هذا سأعترف بأنني أشتاق للقبلات على بطني |
Pero me ayuda cuando los echo de menos. | Open Subtitles | لكن البكاء يساعدني كثيراً عندما . أشتاق إليهم |
echo de menos la Navidad en la Isla Shaw y el olor del mar. | Open Subtitles | أشتاق لأعياد الميلاد في جزيرة شو و أشتلق لرائحة البحر |
A veces echo de menos mi cerebro preinternetiano, pero no cuando exploro arte y cultura en línea. | TED | أحياناً أفتقد دماغي ما قبل الانترنت، ولكن ليس عندما يتعلّق الأمر باكتشاف الفنّون والثقافة. |
echo de menos a los otros maestros con su magia y sus cantos | Open Subtitles | أنا أفتقد السادة الآخرين، بسحرهم القديم وتعاويذهم |
echo de menos a ese condenado loco. | Open Subtitles | افتقد مجنون ابن العاهرة، وانت تعرف؟ |
No duermo porque echo de menos a Cole. | Open Subtitles | لا أستطيع النوم بسبب افتقد كول أكثر من اللازم. |
echo de menos a Müzeyyen "abla". Habíamos quedado que iría a visitarla. | Open Subtitles | لقد إشتقت حقاً لخالة مُزيَّن وعدتها أن آتى |
echo de menos cantar y bailar y la sensación de estar en la sala de coro. | Open Subtitles | أشتقت للغناء والرقص و الاحساس بان اكون بداخل غرفة التدريب |
echo de menos a quien debió ser, y a quien nunca fue pero no a él. | Open Subtitles | إنني أفتقد ما يجب أن يكونه و أفتقد الذي لم يكونه أبداً ولكنني لا أفتقده شخصياً |
echo de menos a mi familia. A mis hermanos, a mis hermanas. | Open Subtitles | لا , أعني انني اشتاق لأسرتي أخواني وأخواتي |
Te estaría mintiendo si dijese que no lo echo de menos, pero estoy muy feliz por mi amigo, Skills Taylor. | Open Subtitles | .. حسناً, سأكون اكذب اذا قلت اني لا افتقدها ولكني فعلا سعيد من اجل صديقي سكيلز تايلور |
. Por supuesto. - Cuando estoy en mi pais, no los echo de menos. | Open Subtitles | بالطبع عندما كنت بالوطن لم افتقدهم على الاطلاق |
No la he visto desde que era pequeño. Pero, ¿sabes? Todavía la echo de menos. | Open Subtitles | ما رأيتها منذ أن كنت غلاماً لكنى مازلت أفتقدها |
¿Echo de menos cómo arregla la cremallera de mi chaqueta cuando se atasca? | Open Subtitles | هل انا أفقتد الطرييقة التى يصلح بها سترتى عندما تفسد ؟ |
No he sabido nada de ti en unos días ya y yo no sé qué tipo de obras de arte mágicas estás cocinando, pero te echo de menos. | Open Subtitles | لم أسمع عن أخبارك منذُ عدة أيام، و لا أعرف أيّ نوع من التحف الفنية السحرية تقومين بصناعتها، لقد أشتقتُ إليكِ. |
Te echo de menos, y a mi mujer y a los niños... y mi corazón necesita noticias tuyas. | Open Subtitles | أفتقدك وأفتقد زوجتي وأطفالي وقلبي يشتاق لسماع أخبارك |
echo de menos cómo silbaba caminando por la calle. | Open Subtitles | وأشتاق للطريقة التي كان يُصفّر بها, وهو يمشي في الشارع |
No, es que le echo de menos. | Open Subtitles | .. لا ، أنا .. أنا فقط اشتقت إليه كثيراً |